Паутина свободы (Машошин) - страница 26

— Понимаю, юная леди. Остальные, видимо, тоже где-то поблизости. Может быть, мы отпустим женщину, и пусть каждый идёт своей дорогой? — голос Онаки приобрёл сладкие елейные нотки.

— При одном условии. Все батареи – на землю. В того, у кого останется хоть одна энергоячейка, дройд будет стрелять без дополнительной команды.

— Верю. А ну, р-разряжай! — по-военному отрывисто скомандовал Онака своим.

Жить хотелось каждому, и батареи дружно посыпались на землю рядом с костром. А без них, как известно, становится бесполезным всё ручное оружие, кроме пулевиков и светового меча. Ни мореллийских пистолетов, ни верпинских дробовиков у команды Онаки не имелось – наверное, потому, что боеприпасы к ним довольно дороги, расходуются быстро, а пираты, в отличие от наёмников и охотников за наградой – сплошное жмотьё. Оставшись, по сути, с одними выключенными вибротесаками, подручные виквая понуро потопали восвояси следом за капитаном. Чешуйчатый молчун помогал чернокожему, того после удара затылком о стену сильно шатало из стороны в сторону.

— Ты неплохо провела эту партию, — светским тоном заметил Хондо Онака, задержавшись рядом с оперативницей. — Кстати. Когда увидишь, передай от меня привет сама знаешь, кому.

— Кому? — с мастерством опытной актрисы изумилась девушка. — Вы разве не слышали, что она погибла?

— Вот только мне не надо втирать, — широко улыбнулся Онака, глаза его за стёклами очков-консервов весело блестели в отражённом свете прожектора. — Чтобы какой-то Вейдер… В поединке, дружочек, побеждает не тот, кто страшнее. И не всегда тот, кто лучше машет мечом.

Девушку заинтересовала эта мысль.

— Кто же тогда, по-Вашему? — спросила она.

— Тот, кто крепче здесь, — Онака прижал кулак к груди. — Изнутри. Поэтому ни за что не поверю. Всего наилучшего тебе и ей.

Девушка покачала головой, глядя вслед старому пирату. Он, конечно, негодяй первостатейный, но до чего же умён, зараза!

— Наследница? — обратилась к ней морганийка, робко, словно не она за пару минут до этого яростно защищала маленьких слушателей. — Вы – Наследница Секура?

— Откуда знаешь?

— Глаза. Я видела очень много голографий Вашей тёти.

— Давай лучше на «ты», так будет проще.

— Хорошо, давай.

— Тебя, как я поняла, зовут Фолк?

— Это прозвище. Старинное слово, означает то же, что «сказка» или «легенда». На самом деле я Китрин.

— А я Нола.

Подняв тормозным выхлопом облако пыли, рядом с ними затормозил тяжёлый спидер. В нем сидели трое. Водитель в облегчённом бронекостюме республиканского образца, рядом с ним – мандалорский воин при полном параде. Второй мандалор ехал стоя, широко расставив ноги, а руками держась за поднятый на вертлюге бластерный репитер.