38. РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЛЕЙТЕНАНТ МИЛИЦИИ
Когда через полчаса Кручинин сам просмотрел принесенную Силсом записку, он долго молчал раздумывая. Потом сказал таким тоном, словно предлагая Грачику хорошенько запомнить его слова:
- Вообрази, что я сижу по ту сторону стола, и попробуй отыскать основания в моих колебаниях... Спроси у Силса: каким способом доставили ему эту самую записку. Посмотрим, что он тебе наплетет.
- Каждое ваше слово - недоверие тому, кто "сидит по ту сторону стола".
Грачику не хотелось наталкивать Силса на то, чтобы тот доискивался способа доставки письма, если он действительно не знает связи. Но, может быть, есть и резон в том, что подсказывает Кручинин: если Силс расшифровал письмо - значит, он знал по крайней мере ключ. Тут наступила путаница среди приходивших на ум многочисленных "если" и "значит".
Кручинин попросил у Грачика карту острова Бабите:
- Меня занимает мыза, где живет эта особа в клетчатом кепи.
Грачик предложил ехать на остров вместе, но Кручинин сказал:
- Ты был там один, я тоже хочу побродить один... Так лучше думается. Уже собравшись уходить, он спросил. - А ты уверен, что утопленник, выловленный из Лиелупе, не имеет к милиции иного отношения, кроме краденой формы?
- Я допускаю, что, как исключение, и в органы милиции может пробраться враг, но...
- Боже правый, сколько оговорок: допускаю, как исключение и невесть еще какие кресты и заклинания! А разве практика жизни, сложной и бурной, не говорит, что независимо от твоих допущений или недопущений враг пробирался и в милицию и кое-куда еще? Тебе, конечно, мало таких уроков?
Густые брови Грачика сошлись над переносицей в одну толстую черную линию.
- К чему вы клоните? - спросил он.
Если бы кто-нибудь увидел их сейчас со стороны, то не сказал бы, что перед Кручининым - его ученик, человек, верящий каждому его слову, как закону. Пристальный взгляд Грачика был устремлен на Кручинина так испытующе, словно перед ним был подследственный. А Кручинин делал вид, будто не замечает настороженности молодого друга, и, не изменяя иронического тона, продолжал:
- На твой вопрос отвечу вопросом же: откуда у тебя уверенность, что "утопленник" не имеет отношения к милиции?
- Мы проверили всех и вся по всей республике.
- Ты говоришь о Латвии?.. Ну, а ежели вражеский парашютист, выброшенный где-нибудь на Одесщине, может притащиться для диверсии в Латвию, разве не в тысячу раз легче человеку в форме милиции явиться сюда же, с теми же целями, скажем, из соседней Литвы или Эстонии? По обе стороны административной границы население перемешалось. В Литве есть латыши, в Латвии эстонцы. Если бы ты дал себе труд, когда выловили этого утопленника, заглянуть немного дальше своего носа, то узнал бы, что из Биржайского районного отделения милиции в Литовской ССР незадолго до происшествия с Круминьшем уехал в отпуск лейтенант милиции Будрайтис. Полулитовец-полулатыш. На работу он не вернулся. Его родные, живущие в Латвии неподалеку от города Алуксне, прислали по месту его службы свидетельство, по всей форме составленное и кем следует заверенное: Будрайтис умер от воспаления легких. Пришло подробное описание того, как он простудился, купаясь в Алуксненском озере, как болел. К описанию была приложена справка Загса, больничный лист - все, что полагается. Больше того, пришел рапорт сельского милиционера о том, что, к сожалению, похороны Будрайтиса были совершены по церковному обряду. Эти похороны устроили родные Будрайтиса.