«Но чертовски приятно», — думаю я, бросив взгляд на восхитительную Дейзи. Поймав себя за тем, что улыбаюсь, прикрываю рот рукой. Зачем мне успокаиваться, когда вокруг столько веселья?
К тому же работа занимает много времени.
Мое целью всегда был успех. На работе и у женщин. А сейчас у одной конкретной женщины. Интересно, может не стоит предлагать ей сегодня выпить и перейти сразу к делу? Знаю, это по-варварски, но я жду уже два дня. Хочу видеть ее в кровати и раздетой.
Последние туристы наконец направляются к лифту, а Дейзи следует за ними попятам. Как будто меня тут и нет. Думает, будто ей удастся ускользнуть, не сказав мне ни слова? Наивная.
— Мисс Хэйден, — я придерживаю ее за руку. Она вздыхает и смотрит на меня. — Мне кажется, у нас есть кое-какие планы, — напоминаю я ей.
— Я передумала, — слегка высокомерно пожимает плечами Дейзи.
Передумала? Черта с два. Она ведь это не серьезно. Я смотрю ей в глаза, пытаясь оценить ситуацию и понять, шутка ли это, но нет. Ну почему женщины такие сложные? Всего пару минут назад я пел им дифирамбы, а теперь это? Стервы — вот кто они. Каждая из них раздражается по какому-нибудь поводу. А мужчина обязан быть ясновидящим, чтобы расшифровать, что происходит у них в голове большую часть времени.
Я пристально смотрю на Дейзи и думаю, что, быть может, стоить плюнуть на нее и найти себе другую женщину на ночь. Но, черт возьми, как же она меня интригует.
— Почему? — наконец, спрашиваю я.
— Ты клиент, — ее взгляд падает на мою грудь, и, слегка покраснев, она сглатывает. — Это неприлично.
— Неприлично? — я не могу сдержаться и смеюсь. — Ты что, живешь в Лондоне в эпоху регентства?
— Если ты не в курсе, слово «приличный» до сих пор в ходу, — язвительно отвечает она. Язвительно! Я не привык к подобному отношению со стороны женщин. Дейзи даже не пытается впечатлить меня и, как ни странно, мне это кажется милым.
— Конечно, когда просят подать приличный чай. Никто не употребляет это слово в отношении любовной связи.
— Как и слово «связь».
— Мне кажется, что ты не права. Предлагаю продолжить этот разговор в моем номере, — я киваю в сторону лифта, надеясь, что на этом мы закончили с болтовней.
— Нет, Дженнингс. Я серьезно, — она топает ногой, и я едва удерживаюсь, чтобы не поцеловать ее прямо в холле.
— Ты же говорила, что готова? — спрашиваю я. — Мне нравятся такие. Хотя не отрицаю, что это маленькое представление было забавным.
— Все это было до того.
— А если точнее?
— До того, как я поняла, насколько это сложно, — не глядя на меня, бурчит она. Кажется, я чего-то не понимаю