Леди строгих правил (Пьянкова) - страница 18

А вот мистер Оуэн и мистер Уиллоби уже и думать забыли о том, что Эбигэйл может потребоваться их забота. Первый мило беседовал с мисс Велкрофт и ее подругами. Девушки, судя по выражению их лиц и слегка глуповатому смеху, который даже оркестр не заглушал, флиртовали напропалую. А вот мистер Уиллоби танцевал. С моей сестрой Энн. И мне это совершенно не понравилось. Не хотелось, чтобы бедняжка лелеяла в душе ложные надежды. Да и мистер Уиллоби не внушал мне доверия.

Когда танец закончился я вновь заняла свое место подле Эбигэйл Оуэн. Она, заметив, что я слегка запыхалась, вручила мне свой бокал с пуншем, который до того вертела в руках.

— Возьмите, дорогая, — улыбнулась мне подруга. — Мне его зачем‑то дали… а я не отказалась. Должно быть, взяла специально для вас.

Сказав это, мисс Оуэн скрылась среди танцующих с нашим соседом мистером Канингемом. Он был безнадежно обручен уже два месяца с мисс Лилиан Грэхем, что в свое время меня чрезвычайно сильно расстроило. Ведь сперва этот юноша оказывал знаки внимания Эмили.

Пару дней назад мисс Грэхем слегла с простудой, из‑за чего отклонила приглашение миссис Чавенсворт. А вот ее жених все‑таки почтил хозяйку дома своим визитом и сейчас веселился вовсю. Не самое достойное поведение на мой взгляд. Но в любом случае, никаких пороков за Льюисом Канингемом не водилось. Ну, разве что кроме излишней словоохотливости.

Я же осталась в обществе мистера Мэйсона. Тот не благоволил к танцам и явился, по собственному признанию лишь из чувства глубокой симпатии к мистеру и мисс Оуэн, с которыми был знаком уже несколько лет.

— Эбигэйл очаровательнейшее создание, — рассыпал он комплименты моей подруги. — Редко встретишь девушку такой доброты, терпения и скромности. Учитывая ее положение — поражает, насколько она проста в общении!

Я соглашалась и даже восторгалась вместе с молодым человеком, пусть и думала про себя, что будь мы хоть в половину также богаты как Оуэн, то таких славословий удостоились бы и мои глупышки — сестры, которые мало чем уступали Эбигэйл… Но вопросы эти занимали меня ровно до того момента, как в попробовала пунш в бокале.

Каков он на вкус в доме миссис Чавенсворт, я знала. И пробовала прежде то зелье, что аптекарь мистер Смит готовил для быстрого и крепкого сна… Подумав, что мне просто почудилось, я еще раз макнула язык в бокал, не смущаясь присутствия подле меня молодого мужчины, а потом принюхалась.

Нет, никакой ошибки. Совершенно точно, кто‑то подлил снотворного в пунш. Возможно, стоило бы махнуть рукой и принять все за нелепую шутку. Но этот бокал должна была осушить Эбигэйл, а не я…