— Нет. Я просто сняла бюстгальтер, чтобы чувствовать себя комфортнее.
— На кого ты работаешь? Мне нужно имя.
Она повернулась к нему и, прислонившись к столу, сделала глоток газировки. Потом поставила банку на стол недалеко от себя.
— Мы одеты.
— Что это значит?
— Ты помнишь свои правила? Я да. Я работаю в лаборатории криминалистики Бейкерсфилда.
Дарк устремился вперед, и она напряглась, закрыв глаза. Он не коснулся ее. Она осмелилась мельком взглянуть и увидела, что он стоит всего в нескольких сантиметрах и не спускает с нее глаз. Она расслабилась. Они минуту молча смотрели друг на друга.
— Смысл предупреждать меня о тех людях, если ты больше ничего не можешь мне рассказать?
— Я не знаю. — Она посмотрела на белую надпись на его жилете. — Я не подумала об этом и сильно рисковала. Это сыграет мне на пользу? — Она посмотрела ему в глаза. Он все еще был разгневан.
— Я так понимаю, что они околачиваются здесь с того момента как ты появилась?
— Да.
— Ты кому-нибудь рассказал о причине?
Он отрицательно покачал головой.
— Я просто сказал, что они вели себя подозрительно, и у меня было плохое предчувствие. Мы увеличили вдвое охрану за воротами, чтобы они следили за рабочими. Теперь они не смогут ничего сделать незамеченными. Количество офицеров должно разубедить их предпринимать какие-либо запланированные действия.
Эти слова немного успокоили ее.
— Спасибо, что не озвучил там мое имя.
Он приложил ладонь к ее щеке. Ощущение было странным, но, в тоже время, возбуждающим.
— Что ты можешь мне рассказать, Кэт?
— Немного.
— Ты знаешь, зачем они сюда пришли?
— Я ни с кем не связывалась с тех пор, как прибыла в Хоумлэнд, поэтому была удивлена, когда увидела их.
— Они планируют причинить нам вред?
— Я, правда, понятия не имею, что привело их сюда. — Отчаяние росло. — Я устала уже от этого.
— Так остановись. Просто доверься мне.
— Я и так сильно рисковала, когда позвонила тебе. Мне не стоило делать этого.
— Но все-таки сделала.
Она аккуратно выбирала слова.
— Не думаю, что они должны находиться здесь.
— А ты?
— Я тоже.
Он сделал шаг назад и опустил руку.
— Так почему же ты все еще здесь?
— Так надо.
— Ты всегда выполняешь приказы?
— В данном случае не совсем. Я пришла, чтобы проводить занятия. И все.
— Ты должна была сделать еще что-то?
Она закусила губу и уставилась на него.
— Да или нет?
Она ничего не ответила.
— Проклятие. — Он нежно схватил ее за талию и оттащил от стола. — Я закончил.
Она ахнула, когда он склонился, перебросил через плечо и понес в спальню. Она не сопротивлялась, пока он не бросил ее на кровать.