Смена власти (Стоун) - страница 37

— Да, Ромео и Крашеру в прошлом году было предъявлено обвинение в уголовном преступлении за проникновение в дом, где наркодилер держал в заложницах женщину, — начинает он объяснять. — С тех пор как он переместил жертву на один из его складов, он фактически выдвинул обвинение против моих парней, а им нечего было представить суду.

— Это превратилось в уголовное преступление, потому что они были вооружены? — предполагаю я.

— Точно. Они оба маскируются и имеют разрешение на ношение оружия, но если вы вторгаетесь в чужую собственность в то время, как вооружены…, — он замолкает. — Ну, вы знаете, что это не хорошо.

— Таким образом, вам пришлось звонить нужному человеку или даже двум, чтобы вызволить их? — спрашиваю я его, одаривая улыбкой.

— Да, я потратил совсем немного своего капитала, вызволяя их, — усмехается он. — У нас имелся грязный полицейский, работающий на другую сторону, так что это был настоящий бардак. В итоге мы вызволили заложницу, но на бумаге никто и никогда не делал этого.

— Это отстойно! — восклицаю я, думая о том, чтобы я чувствовала с точки зрения заложницы. — Так что ему сошло с рук ее похищение?

— Да, и мы ни черта не можем поделать с этим. Он не принимал непосредственного участия в преступлении, поэтому какой-то его приспешник проведет за решеткой несколько лет, в то время как он продолжает сеять хаос в обществе, — говорит он со стальным блеском в его глазах. — Но мы вернули дочь нашего клиента назад, и это именно то задание, на которое мы и были наняты.

— Разве не было бы здорово просто иметь возможность захватить этих грязных ублюдков и устранить их? — ляпаю я, не совсем осознавая, сколько людей находится в пределах слышимости.

— Полегче, тигрица! — смеется он и обнимает, увлекая меня в свою сторону. — Мне даже нравится, какая ты напористая.

— Что она замышляет? — спрашивает Трей, подходя к нам.

— О, она просто говорила о том, как хорошо было бы, если мы могли бы просто застрелить преступников, — говорит ему Энтони со смешком.

Я закрываю глаза и качаю головой, чувствуя, как тепло расползается по моим щекам.

— Я несерьезно, просто это так неприятно, когда люди, совершившие дерьмо, выходят сухими из воды.

— Но я думаю, это нормально, осуществить путь, в процессе которого придется выяснить, кто же на самом деле виновен в первую очередь, — говорит Трей с серьезным выражением лица. — В противном случае, кто-то скажет, что я думал, будто он виновен. Трудно обвинить кого бы то ни было в убийстве.

— Согласна, — говорю я им обоим. — Теперь давайте на законных основаниях надерем Томми задницу.