Бог Солнца в поисках... суррогатной матери (Памфилофф) - страница 150

— Нет, — произнесла она. — А, следовательно, Кинич теперь смертен. 

Она пригладила растрёпанное рыжее безобразие, подняла кресло и села в него, сложив руки на коленях.

— Так ты знала? — спросила я. — Знала, что так будет?

Она кивнула, не смотря мне в глаза.

Гай, ближе подошедший к журнальному столику, выглядел так, что вот-вот накинется на Симил. 

— Тогда, ты скажешь, как вернуть ему их. Немедленно! Или клянусь, Симил, я потащу тебя в Мексику и запихну в туже дыру, где сидит Чаам.

Кинич развернулся, чтобы уйти.

— Стой! Ты куда? — задала я вопрос.

— Закончить паковать вещи, — ответил он.

Я пошла за ним, но Зак схватил меня за руку. 

— Дай ему уйти, Пенелопа, — прошептал он. — Ты нужна здесь, чтобы сохранить порядок. Нельзя допустить, чтобы Богов разделила ничтожная ссора. Мы должны оставаться единым целым.

— Кинич, прошу, — прошептала я.

Он оглянулся через плечо, но продолжил идти.

Гнев победил все другие эмоции. 

— Скажи, как это исправить! — приказала я Симил.

Богиня покачала головой. 

— Не могу.

О, если уж я могу справиться с её загадочным дерьмом и этим хаотичным цирком. 

— Можешь! Ты можешь и сделаешь это.

Она окинула взглядом комнату. 

— Нет. Вы не слушаете. Я не могу. В этом то и проблема.

— Извини?

Симил заёрзала на кресле.

— Я не могу сказать вам, что делать.

— Но… но… ты должна! Это всё твоя вина.

Я металась между страхом и гневом, надеясь и молясь, чтобы Симил вернулась, помогла нам исправить этот чудовищный бардак и вернуть мою маму.

В конце концов, именно она организовала события, которые привели к похищению моей мамы — фальшивый медицинский центр и лечение, потребность в деньгах.

— Черт возьми! Ты повинна в болезни мамы? Было ли это частью твоего сумасшедшего плана?

У неё засияли глаза.

— Нет. Я бы так ужасно не поступила. Я не могу вредить людям… если только твоё имя не Гунтер, и ты не поешь «Ding Dong Song». Тогда тебе не жить.

Я погрозила ей пальцем.

— Но все равно ты виновата, что её похитили. И должна знать, как её вернуть!

Симил кивнула, а затем замотала головой. 

— Да и нет.

— Что значит «да и нет»? — Я уже была готова включить полнофункциональный режим паники.

Встав с кресла, Симил прикусила нижнюю губу. 

— Это моя вина! Да. Её должен был спасти Виктор — что хорошо, поверь — я взяла это велосипед, чтобы прокатиться и р-р-р-р-р-р.

Но что-то пошло не так. Это бардак! Прям как в тот раз, когда я надела красные туфли на платформе, а должна была надеть синие! — Она всплеснула руками.

— Естественно, чтобы соответствовать, мой кавалер надел красный галстук, который привёл быка в бешенство. — Она опустила голову. — Бедный, бедный Эстеван. La vida es tan corta (примеч. с испанского языка — «Жизнь так коротка»).