Системная семейная терапия субличностей (Шварц) - страница 93

Первый шаг к этой цели заключается в том, чтобы переключить клиентов на другой подход к описанию себя и своих проблем, перейти от «монолитного» языка к языку, предполагающему множественность. Для большинства клиентов этот переход оказывается легким и даже приятным. Большинство людей именно так о себе и думает или, по крайней мере, допускает такое предположение, а иногда спонтанно говорит именно так (например, «часть меня хочет идти на встречу одноклассников, а часть боится»).

Один из способов познакомить клиента с языком предложить клиенту описать свою проблему или переживания и дать обратную связь отражение в терминах частей. Ниже приводится пример такого диалога:


Мери: Я пытаюсь справиться и не принимать слабительное, и иногда я добиваюсь успеха, но мои родители только видят, что я все еще это делаю. Они не замечают прогресса, и это не дает мне думать «Я молодец, у меня получается!»

Т: Это отбивает у тебя охоту пробовать снова?

Мери: Ага. Я знаю, что у меня получается лучше, но при этом чувствую вроде как «ну зачем стараться?», это почти как отговорка. Потому что потом я думаю, что с тем же успехом могу продолжать делать то же самое, но потом я думаю: «Нет, надо прекращать».

Т: Это звучит так, как будто несколько разных частей тебя спорят друг с другом об этом. Одну часть задевает, что родители не видят твоих достижений, и она говорит тебе: «Сдавайся», а другая часть продолжает толкать тебя, чтобы ты не останавливалась, что бы они ни говорили. Похоже?

Мери: Да, это правда.

Т: А что еще ты там слышишь? Есть ли часть, которая тебя все время критикует?

Мери: Да, я часто чувствую себя каким-то недоразумением, потому что не могу прекратить пить слабительное.

Т: Итак, когда ты освобождаешь кишечник, эта часть запрыгивает тебе на спину и говорит, что ты недоразумение?

Мэри: (всхлипывая) Да.

Т: Это не помогает, так? И еще такое впечатление, что прямо сейчас где-то рядом есть еще часть, которая грустит. Это правильно?

Мери: Да, в последнее время она часто появляется.


Последний ответ Мери свидетельствует о том, что она пошла даже дальше, чем просто принятие терминологии — она сама начала говорить на таком языке. Практически любое высказывание клиента может стать отправной точкой для начала перехода к терминологии частей.


Миссис Джонсон (мать Мери): Я не выношу грязь, которая после нее остается в ванной. Если она не разберется с этим в ближайшее время, не знаю что я сделаю.

Т: Что Вы говорите самой себе, когда видите грязь в ванной?

Миссис Джонсон; Я говорю, что она делает это нарочно, чтобы позлить меня, чтобы ткнуть меня носом в это.