Торгующая наслаждением (Бил) - страница 49

– Ну не знаю, Кэнди. Связывание?

– Я сказала, что это не твое, но Хани сейчас недоступна.

Мы обе знаем, что остальные девочки не клюнут на это. Это может выглядеть как веселье и игра в порно, звучать эротично в «Пятидесяти Оттенках» (прим. переводчика: имеется в виду эротический роман Э.Л. Джеймс «50 оттенков серого»), но связывание – не так просто, как кажется. Особенно с незнакомцем.

Вздохнув, я откидываюсь на сиденье и пытаюсь решить, стоит ли это того? Вполне возможно, что он мультимиллиардер. А также женат и имеет троих детей. Он многое поставит на карту, если пересечет черту.

– Прекрасно, – говорю я спустя мгновение, – он планирует стать постоянным клиентом?

– Я пока не уверена, – она жмется. Кэнди хочет, чтобы он им стал – из-за денег, я уверена, – он сказал, это зависит от того, как ты удовлетворишь его. Он хочет встретиться в своем отеле в Дестине (прим. переводчика: город в штате Флорида). Ты должна одеться подобающе, не в плане девушки из эскорта. Подойдет что-то более бизнес-кэжуал. На стойке скажешь, что твое имя Сьюзан, и ты из компании. Тебя проводят в его кабинет, а потом оттуда прямо к нему. Он обязан заплатить одиннадцать тысяч вперед.

– Погоди, – прерываю я ее, – одиннадцать? Но это...

– Знаю, – говорит она, – наибольшая сумма, что ты когда-либо получала. Черт, я же всего дважды ее завысила.

Даже если он и любитель связываний, я с радостью сделаю это ради такой суммы денег.

– Здесь все условия и оговорки. Прочитай их, прежде чем встретиться с ним. Поняла?

– Абсолютно, – я кладу листы на колени и быстро достаю нужные, сначала подписывая его экземпляры контракта и договора о неразглашении, а потом наши, прежде чем отдать их обратно Кэнди.

Она читает их, а потом снова засовывает в свой бардачок:

– Позвони, когда закончишь.

– Обязательно. Спасибо, Кэнди.

Покинув ее автомобиль, я машу Кэнди и направляюсь к своему. Погода сегодня ужасно жаркая, и я рада, что моя машина без крыши – серебристая BMW-6, полностью оплаченная. Я направляюсь домой, наслаждаясь ветром, играющим в моих волосах.

Прочитав о мистере Бельведере, я не должна удивляться тому, что буду полностью в его власти. В конце концов, он платит одиннадцать тысяч за один час со мной. Хотя его запросы и странные. Никаких стрингов, кружевных бюстгальтеров, ничего красного, каблуки не менее четырех дюймов (прим. переводчика: примерно 10 с небольшим сантиметров), волосы должны быть распущены и слегка завиты, никакого необычного пирсинга. Список все не заканчивается и не заканчивается, но у меня есть четыре часа, прежде чем я должна уехать, и это позволяет мне дважды пройтись по каждому пункту и понять, что я ему не подхожу.