Жена мятежного лорда (Самсонова) - страница 57

- Удавка и тумак как спасение графской власти,- протянула Тали. - Что ж, в этом я не разбираюсь.

- Почему вы приехали?

- Ричард не сказал?

- Дик у нас господин «я-не-сплетничаю-о-леди»,- фыркнул Дар и сверкнул темными глазами,- я думал, что вы ждете ребенка от короля.

- За любовниц короля, а особенно с начинкой, при дворе идет настоящая бойня,- рассмеялась Тали. - Из-за доброты королевы развелось нетитулованных дворян - без земель, без денег, без родового имени, но зато «лорды». А супружество с «леди в сложной жизненной ситуации» позволяет обзавестись домом в столице и счетом в банке.

- Нам такие подробности не известны.

- Теперь - известны. Я могу чем-то помочь графу?

- Не оспаривать его решения,- серьезно произнес Дар. - Если вы не согласны, все можно обсудить наедине.

- Этому меня еще мама научила,- улыбнулась Тали. - Но спасибо, напомнили.

- А с моего вопроса вы ловко съехали,- шутливо погрозил пальцем Дар.

Тали рассмеялась и развела руками, мол, и мысли не было ничего скрывать. Она хотела вкратце пояснить Ясному свою ситуацию, но громкий хлопок двери и порыв ледяного ветра заставили ее отвлечься.

- Кто с кого съехал? О Великий Лес, какая красавица! Дар, уйди, чудовище не мытое, не пугай леди своей рожей. Здравствуй прекрасное виденье, я Нолтиэррель Кликэ. Мое сердце разбито движением твоих ресниц, сходим сегодня в трактир? Что может быть лучше кружки глинтвейна в компании скромного, влюбленного эльфа?

Прижав руки к груди Тали молча смотрела на не пойми откуда появившегося эльфа. А тот уже ловко опустился на одно колено, поганец этакий, и уложил обе ладони на колени леди Лантен.

- Боюсь, что я не смогу господин Кликэ.

- Можно просто Нолтиэррель,- томно произнес эльф и чуть обижено добавил,- это потому что у меня шрам?

И только в этот момент Тали увидела длинный, рваный шрам пересекающий правую сторону лица целителя Нокли.

- Нет, господин Кликэ, это потому что я чужая невеста.

- О, ты знаешь, милая,- доверительно шепнул эльф и метнул негодующий взгляд в хохочущего Дара,- ты знаешь, милая, это не то препятствие, которое невозможно обойти.

- Боюсь, господин Кликэ, что «препятствие» в лице моего жениха все же обойти не удастся.

- Да, Нокля, граф тебе уши срежет за свою красавицу,- выдавил наконец Дар. - Леди, не верьте ему. У него девиц в каждом селе по три штуки.

- Девиц? - вскинула брови Тали,- вы уверены, Дар, что они действительно девицы?

- Мое сердце разлетелось в пыль,- уныло сообщил эльф и добавил, опустив синие глаза,- только прогулка с вами, о жестокосердная леди может оживить мою погибающую душу.