Последний поход Мессии (Баренберг) - страница 68

Подошли к двери. Олег вдруг натянул до максимума на лицо капюшон плаща. Я усмехнулся. Хочет сделать сюрприз – пожалуйста! Это соответствует моим планам. На стук сначала никто не откликнулся. Пришлось заколотить в некрашеные, плохо отполированные доски двери посильнее. Тогда с той стороны послышался кашель, затем скрип половиц. «Опять вчера пил!» – чуть слышно пробурчал трактирщик.

– Ждана, ты се? – произнес грубый мужской голос и добавил еще что-то. Говорил, видимо, на древнерусском, но я, кроме первой фразы, больше ничего не понял.

– Василько, то я, Герберт! – ответил на том же языке вынужденно мультиязычный (географическое положение Буды обязывало) хозяин.

Послышалось ворчание, но, тем не менее, зашуршал отодвигаемый засов и дверь отворилась. На пороге возник хмурый мужичок, мне по плечо ростом, облаченный в криво насаженную на упитанное тело длинную холщовую рубаху. Когда-то украшенную вышивкой, а теперь потертую, в прорехах и жировых пятнах. В нечёсаной бороде явно страдающего похмельем «принца» многочисленные хлебные крошки соседствовали с остатками какой-то зелени. На закусоне, видать, приходилось экономить, все деньги на вино ушли!

– Благодарю, Герберт, можешь идти! – трактирщик не заставил себя уговаривать дважды и моментально ретировался, не желая быть втянутым в непонятные разборки.

– Василько Владимирович? – фальшиво улыбнувшись, осведомился я и перешел на привычный южно-германский: – У меня к тебе дело.

Так как более половины придворных последних венгерских королей составляли отбившиеся от общей массы шаставших мимо крестоносцев безземельные рыцари из близких германских земель, то этот язык наверняка должен быть знаком тершемуся ранее при дворе «принцу». Так и оказалось. Окинув меня мутным похмельным взглядом, мужичок выдавил:

– Ты от короля, что ли? Деньги мне привез? – с надеждой в голосе озвучил он показавшийся наиболее вероятным результат произведенных наблюдений.

– Нет. Я же сказал – дело у меня!

– Тогда вечерком зайдешь. Сейчас не к месту… – он попытался захлопнуть дверь, но я подставил ногу и, наоборот, распахнул ее пошире.

– Да ты кто вообще! – возмущенно выдохнул Василько.

– Я Ариэль из Мюнхена, уважаемый еврейский купец. Поговорить надо! – оттолкнув плечом хозяина комнаты, прошел внутрь. Спутники последовали за мной, закрыв дверь.

Обескураженный нахальством гостей Василько разразился длинной фразой на родном языке, из которой я понял лишь «жидове» и «пшел вон».

– Ты мне тоже сразу понравился! – попытался прервать поток его брани.

– Убирайся! Да ты знаешь, нечестивец, кто я? Да я…