Танцуй в огне (Шторм) - страница 32

Я хихикнула, а потом и вовсе захохотала как сумасшедшая. Меня трясло, будто в лихорадке, слезы градом текли по щекам, у меня никак не получалось успокоиться. Страх опутал с новой силой, я едва ли не выла от распирающих чувств.

— Ну-ну, дорогая, не нужно, — опустилась рядом Клотильда. — Не плачьте.

Да только я зарыдала еще горче.

— Так, подождите минуточку, — попросила компаньонка.

Поднялась, метнулась за дверь, но буквально через минуту вернулась со знакомым саквояжем. Вынула оттуда склянку, откупорила и подлила в стакан с водой несколько капель.

— Выпейте-ка, дорогая, это поможет.

Протянула дрожащую руку и приняла подношение. Вода приятно пахла травами, а потому я без промедления выпила. От горьковатой жидкости бросило вначале в жар, потом в холод. Но зато я сразу же почувствовала себя лучше, по крайней мере, противная дрожь пропала. Постепенно в теле разливалась приятная тяжесть, захотелось спать.

Клотильда смотрела внимательно, не спускала с меня глаз. А когда я улыбнулась, спросила:

— Вы успокоились и готовы принять мужа, леди?

Меня передернуло. Сонливость тотчас испарилась, я вскочила на ноги, с ужасом глядя на дверь.

Нет, не готова, только не это!

— Ясно, — проговорила Клотильда.

Она вновь зарылась в саквояж, чтобы чуть позже вытащить на белый свет очередную склянку.

— Вот, — подала ее мне. — Три капли в вино, и Луи уснет через десять минут. Четыре — как только опустошит бокал. Больше не лейте, иначе он проснется только к вечеру, если не позже, что может заинтересовать и графа, и его лекаря. Нам с вами этого не нужно, ведь, правда, леди? А чтобы ничего не заподозрил Луи, вы, дорогая, должны замарать простынь кровью.

Я думала недолго, кивнула и тут же схватила склянку. Заметалась по комнате, не зная, что делать вначале.

— Остановитесь, леди, — ухмыльнулась Клотильда. — Не нужно, чтобы виконт заподозрил неладное. А потому вы сейчас идете принимать ванну, затем надеваете то, что вам приготовлено, и спокойно ждете мужа.

— Но как же! — ахнула я. — А как…

— Не волнуйтесь, дорогая, — прервала Клотильда. — Я все сделаю, вам останется только напоить вином виконта, а потом поранить любую часть своего тела. Справитесь?

Я судорожно кивнула. Если на то пошло, постараюсь. Выпрыгну из себя, соберу все мужество, но заставлю Луи выпить это вино.

Полчаса пролетели как одно мгновение. Я едва-едва успела принять ванну и надеть полупрозрачную ночную рубаху, призванную притягивать взгляд, но никак не защищать от оного. Пока я готовилась к встрече с Луи, Клотильда принесла с кухни початую бутылку вина, тарелку с фруктами и два бокала. Вино налила в оба, но лишь один снабдила особым ингредиентом.