За что тебя люблю (Гибсон) - страница 98

- Привет.

Великолепно. Просто великолепно.

- Привет, Майкл Купер, - сказала Лайла, отставляя стакан кофе.

Майкл нахмурился, разглядывая ее среди всего этого меха. Потом улыбнулся.

- Дилайла Маркхэм. – Он протянул руку. – Иди и обними меня.

Лайла не была бы Лайлой, если бы не сказала:

- Даже не знаю. А ты не стащишь у меня бумажник?

Глаза Натали расширились, и она потрясенно вздохнула. Позади нее Блейк тихонько рассмеялся.

Майкл просто покачал головой и улыбнулся:

- Дни, когда я воровал, остались позади.

- Твой бывший? – спросил Блейк, пока Майкл обнимал столько Лайлы, сколько мог обхватить.

- Да, - ответила она.

А потом все стало еще более странным, когда дверь снова открылась и вошел Тед Портер со своей лысой кошкой.

- Майкл Купер! – сказал он, весь такой возбужденный, будто в «Гламурных снимках и картинках» происходила встреча выпускников. Как будто не прошло пятнадцать лет, часть из которых Майкл провел в тюрьме. Как будто Тед не стоял здесь, держа на руках кошку с огромными голубыми глазами, одетую в леопардовое пальто и идеально подходящую к нему маленькую шляпку.

- Привет, Тед. – Майкл пожал ему руку, затем снова посмотрел на Натали. – Как дела? – спросил он Теда, продолжая глядеть поверх его лысой головы на Натали. – Как твоя мать?

- Хорошо.

Пока Тед с Лайлой охали и ахали, обсуждая модную одежку Дивы, Майкл буравил глазами Натали, как будто пытался что-то решить.

Повернушись, Натали запрокинула голову, чтобы взглянуть на Блейка.

- Мне нужно отдать Теду его рамки.

На самом же деле она просто хотела сбежать на несколько секунд и перевести дух. Это утро напоминало ей любимую книжку Шарлотты «Странная среда». С каждой новой страницей происходили все более странные события, пока свиньи не начали летать, а аллигаторы - водить машины. Натали бы не удивилась, если бы сюда вдруг заехала Мэйбел на розовом скутере с пурпурными ручками и лентами.

Блейк обнял Натали за талию, не позволяя никуда сбежать.

- Запомни, что я сказал. - Он притянул ее к своей груди, заставляя встать на цыпочки. – Когда я вернусь, - Блейк наклонил голову, чтобы прошептать прямо ей в губы: - горячие, липкие ночи. – Затем прижал ладонь к щеке Натали и нежно поцеловал. – Дикая обезьянья любовь. – Углубил поцелуй, задержавшись на несколько секунд дольше, чем было приемлемым для рабочей обстановки. – Это будет долгая неделя. – Он легонько погладил пальцем подбородок Натали и убрал руку. – Веди себя хорошо, пока меня нет.

Шок приморозил Натали к месту. Она наблюдала, как Блейк вышел из-за прилавка. Звук его шагов наполнил внезапную тишину, но сам Блейк, казалось, не заметил этого и вышел за дверь, оставив после себя вихрь снежинок и тишину.