Граф северо-запада (Шёпот) - страница 142

Рассмотрев его со всех сторон, пошёл обратно. Хана встретил чуть дальше. Он, убедившись, что я живой и здоровый, снова пошёл позади, как обычно ничего не спрашивая и не говоря.

Когда мы вернулись на то же место, в котором расстались с остальными, то обнаружили разбитый лагерь, Жанжака около костра и лошадей, привязанных к деревьям. Никого из людей тут больше не было.

– Вернулись, милорд? Есть хотите?

– Не откажусь, – ответил, присаживаясь на сложенную палатку. – Не вернулись? – спросил я очевидное.

– Нет, ушли следом за вами. Пока никто не приходил. Вот, держите. Крупы у нас осталось мало, так что будем есть то, что найдём, милорд, – Я глянул в тарелку. Там лежала сваренная ножка какой-то птицы. – Вам мясо, остальные и суп поедят.

– Я тоже могу есть суп.

– Вам расти надо еще. А им незачем, так что кушайте мясо.

Спорить с Жанжаком не стал, понимая, что его, как и Аделаиду, не переспоришь в вопросах моего питания. Они почему-то лучше меня всегда знали, что именно мне надо есть и в каком количестве.

К вечеру вернулись все остальные.

– Нашли, милорд. Далековато отсюда, но нашли.

– В каком состоянии? – спросил я то, что меня на самом деле волновало.

– Целехонькая, правда, заросшая, чуть мимо не прошли.

А вот эта новость меня весьма обрадовала. Если целая, то в ней могут быть книги, какие-нибудь записи. Будто удача в этот день исчерпала себя – начал накрапывать холодный дождь. Становилось понятно, что и до снега недалеко. По утрам и ночью и так уже пар изо рта шёл.

Утром мы быстро собрались и пошли в сторону башни. Она оказалась на самом деле далеко, пришлось идти почти до обеда, пробираясь через заросли. Но любая дорога рано или поздно кончается, вот и мы пришли. Аболье был прав, башня стояла целая, заросшая, а еще в ней не было двери. Я думал, что это только в первом случае так было, а оказывается, вон оно как. Это что, традиция такая, после ухода закладывать двери? Или это несёт в себе какой-то другой смысл?

Уже учёные, мы быстро отыскали дверь. Пока ломали, я стоял в стороне и размышлял. Что могло заставить всех магов плетельщиков покинуть свои дома? И ведь что-то заставило их куда-то идти, и путь был явно не близким, раз они даже двери закладывали. И почему одни из них разрушены, а другие нет? Люди нашли и разломали? Или это сделал кто-то другой?

– Милорд! Сделали, – крикнул Хан, отряхиваясь от пыли.

Я подошёл к проёму, заглянул. Внутри было темно. Достал из кармана небольшой светляк, который смастерил по пути и посветил. Удача!

Внутри явно никого еще не было, и я точно видел книги. Осмотрев все магическим зрением, убедился, что нет никаких плетений, вошёл внутрь. Обстановка весьма скудная. Стол, топчан, полки, шкаф, тумбочка небольшая. Посередине лестница наверх. Кажется, эти башни строились по одному принципу. Чем-то напоминает какие-то монашеские кельи. Все лаконично, строго, без излишеств.