— «Глуповск».
— Ну, конечно же, — стукнул себя по лбу главный прораб.
— Как же это вылетело из головы? — Радовались остальные жители.
Ку-ку запустила лапу в мешочек, намереваясь по праву взять конфету себе, но там было пусто. Тем не менее, она спросила:
— Где камень?
— Да вот, — замялись местные, — камень-то здесь, но отковырнуть эту скорлупу никак не удается. В руках у прораба была хрустальная шкатулка, внутри которой лежал дымчато-серый камешек округлой формы.
— Это топаз, — сказал Архипушка.
Дилли осторожно взял в лапы хрупкую вещицу, открывалась она, кстати, легко, без всякой кувалды, но это было неважно, потому что дымчатый топаз и камень погоды — не одно и то же.
— Так вот почему говорят «Сплошная серость», так вот какого цвета глупость, — тихо прошептал крокодильчик.
— Придется путешествовать дальше, — без энтузиазма произнесла Крокки. Она так надеялась, что именно здесь они найдут то, что надо, и можно будет вернуться к папе и маме.
— Летим! — Коротко скомандовала Кикура, подставляя спину племяннице. Археоптериксу ничего другого не оставалось, как подставить свою для Дилли. Старый ящер кряхтел, жаловался на ревматизм и старые раны, но куда деваться — вместе с крокодильчиком они поднялись в воздух. Поравнявшись с ними, драконша проворковала нарочито нежным, заботливым голосом:
— Доберемся до дома, поставлю тебе пиявок.
— Чур, меня, — не своим голосом заорал Архипушка. — Разве от вас добра дождешься? В гости к вам заходить я поостерегусь.
— Смотри внимательнее на землю, а то пропустишь там что-нибудь важное.
— Пусть племянники смотрят, у них глаза молодые, не то, что у меня.
— Гляньте, какое красивое, яркое местечко, — вдруг заорала Крокки, показывая вниз.
А там действительно простиралась сказочная равнина, на которой росли экзотические растения и среди всего этого великолепия возвышались роскошные дворцы, покрытые позолотой.
— Ну, наконец-то, мы попали в рай после стольких мытарств, — счастливо заметил Дилли.
— Не удивлюсь, если именно здесь мы найдем то, что нам нужно, — прощебетал археоптерикс, — давайте снижаться.
Кикура с удовольствием села на землю и вдохнула аромат свежей зелени. Море трав и цветов колыхалось повсюду.
— Как хорошо, — приземлился рядом Архипушка, потирая разгулявшийся ревматизм.
— Странно только, что никого нет, — оглядевшись вокруг, сказала Крокки.
И тут, как по волшебству, откуда ни возьмись, появились птицы, похожие на журавлей с железными клювами и перьями, звенящими, как кольчуга. Они не разговаривали, а издавали лишь металлическое горловое пощелкивание. Дилли попытался что-то спросить, но не успел. Железные птицы защелкнули лапы кольцом с длинной цепью, которая выходила откуда-то из-под бронированных крыльев. Та же участь постигла остальных.