Харрисон (Вольф) - страница 2

Камдену исполнилось всего два месяца, но он уже стал всем моим миром. К сожалению, вечерние смены означали, что я не могла укачать сынишку, чтобы он уснул, но мне нужны были дополнительные деньги, так что я должна была работать. Я постепенно привыкала заботиться о ком-то, кроме себя. Порой, я все еще ощущала себя ребенком. Тяжело было быть матерью, когда ты сама вела себя, как ребенок, так что я пыталась исправиться, сосредоточив все внимание на Камдене. Я убедилась, что о нем хорошо заботятся.

Его отец не умер и не ушел от меня. Не отреагировал каким-то нелепым образом, когда я рассказала ему эту новость о беременности. Потому что правда заключалась в том, что я вообще ничего ему не рассказала.

Отец Камдена понятия не имел, что у него был сын, и по большей части мне это нравилось. Он не был моим типом. Однажды ночью он пришел в закусочную выпить чашечку кофе, а получил в итоге намного больше.

Но он выглядел таким впечатляющим, с этой его силой и огромными мускулами. Я растаяла от одного его вида. У него были такие великолепные серые глаза, которые я видела теперь каждый раз, когда смотрела на Камдена. Но кроме того, отец моего сына был хорошим человеком, а это означало, что я не заслуживала его. Я была не той девушкой для него.

Но я не могла отрицать, что вернись Джеймс Харрисон в закусочную прямо сейчас, то я позволила бы ему снова заключить меня в объятия. Но это были запретные мысли. Он был известным детективом, постоянно мелькающим в новостях, тем, кто раскрывал самые сложные дела. И Харрисон, конечно же, не был готов стать отцом. Не справедливо стало бы навязывать ему ребенка. Мы провели вместе всего лишь одну ночь. Нас не связывали какие-то отношения. И я бы удивилась, если бы он до сих пор помнил мое имя.

Но с другой стороны, я была одиночкой, с тупиковой работой и жизнью, несущейся в никуда. Меня это устраивало, до тех пор, пока мы с Камденом в находились безопасности, и я могла быть уверенна, что с нами все будет в порядке.

— У тебя еще один клиент, Пенни, — сказала мне Софи в промежутке между жеванием. У нее было больше жвачки во рту, чем я могла сосчитать. Я бы подумала, что она засунула в рот целую пачку. Я ненавидела то, как она хлопала пузырями, пока мы работали. Но Софи была хорошей, всегда отдавала мне дополнительные столы, когда не нуждалась в деньгах. Я имею в виду, что всем были нужны деньги, никто бы не стал работать, будь оно не так, но Софи знала, что я нуждаюсь в них больше, чем она.

Я повернулась и увидела мужчину в костюме, сидящего за моим столиком, и это действительно показалось мне странным, потому что не думаю, что когда-либо видела кого-то в подобной одежде за одним из моих столиков. Да даже просто заходящим сюда. Я решила, что он, должно быть, был каким-то путешественником, приехавшим издалека. Ведь наше заведение даже не считалось лучшим кафе в квартале.