Джек, эго которого засияло с неожиданной силой, согласился, чтобы работа его «гениального шурина» стала частью разговоров в большом белом доме. Хвалебный отзыв в «Таймс» спровоцировал другие статьи в американской прессе. А Джек был очень чувствителен к лести.
Каждый раз, когда Корин видела статью Тимми, она аккуратно вырезала ее и вклеивала в тетрадь, которую купила специально для этого. Джек ничего не говорил. Нет, он не изменился, но статья о нем занимала три первые страницы толстой тетради…
О, Джек так любил быть первым!
Наступили последние дни октября и хорошей погоды в Северном полушарии. Подул сильный ветер. Он предупреждал о приближении зимы и готовил к ней.
В Лондоне, как и в Сан-Франциско, все время шел дождь. Уже совсем скоро холод скует мир и изуродует деревья. Ветки станут голыми. Только слепой не увидел бы, как постепенно проступает их скелет.
В Лондоне и в Сан-Франциско Мэри и Корин время от времени думали об Энди Дюфрейне. О его храбрости, о его стойкости, о силе Удачи и об убежденности Энди в том, что однажды он пройдется босиком по песчаному пляжу в Сиуатанехо, о котором он мечтал.
* * *
Мэри не сразу нашла браслет. У нее было множество пиджаков всех цветов радуги, поэтому она не один раз сменила наряд, прежде чем вернулась к тому самому пиджаку.
– Вот идиотка! – сказала она, дрожа от холода и укрывая одеяльцем своего малыша. – Бедный мой зайчик, твоя мамочка видит солнце и тут же надевает легкий пиджак! Тебе следовало бы присматривать за мной!
Она сунула левую руку в карман, нахмурилась и вытащила холодный металлический предмет. «Черт побери…» Мэри, словно подкошенная, рухнула на первую попавшуюся скамейку. Она долго смотрела на украшение в своей ладони, потом перевела взгляд на сына.
– И что мне с этим делать? Ты знаешь? Такая штуковина… должна стоить целое состояние.
Честно сказать, Мэри Твинстон была не особо удивлена. То есть ее не удивило то, как Корин сделала ей подарок.
– Я должна ее отблагодарить.
Она доехала на метро до отеля «Барли-Хаус», где останавливалась Корин, и направилась к стойке портье. «Благодарение Господу, — сказала она себе, – портье – мужчина в годах и неглупый на вид». Мэри искренне улыбнулась ему и поведала, что куда-то задевала записную книжку, а ей во что бы то ни стало нужно отправить кое-что подруге, миссис Брэнниган, поэтому ей необходим ее адрес…
– Я не имею права сообщать вам адрес. Но если вы мне передадите это ваше «кое-что», я смогу передать его вашей подруге.
– Вы это сделаете?
– Это моя обязанность, мадам.
– У вас найдется, на чем написать?