Уверенность в обмане (Макдональд) - страница 2

— Так и есть, — бормочу я. Мои кишки сворачиваются в тугой комок. Это чертовски тяжело признать, но то, что я хотел, чтобы было ложью, вышло все-таки правдой.

— Черт! — мой брат ругается.

— Упс.

С бутылкой в руке я поднимаюсь с холодного пола в спальне, стараясь удержать равновесие в процессе. Я поворачиваюсь в сторону кровати, пытаясь удержать телефон.

— Черт, — ругаюсь я. Оказывается, в руке может быть либо телефон, либо бутылка. Бутылку я терять не хочу. Она служит мне неплохой отдушиной, даже если не может заглушить отчаяния в моей душе.

— Иисусе, Дрю, ты пьешь?

— Да! — кричу я, нажав на кончик своего носа, как будто Гэвин мог видеть меня.

Комната вращается. Металлический привкус на моем языке вызывает бешеную потребность очистить содержимое желудка. Вместо этого я глотаю остатки из бутылки и швыряю ее на пол, наблюдая, как она разлетается на миллион кусочков. Наполовину стоя, наполовину на корточках я пытаюсь удержаться за угол своей кровати, чтобы обрести подобие равновесия. Когда равновесие более-менее устаканивается, я хватаю ключи с тумбочки возле кровати. Звуки крошащегося стекла раздаются под подошвами ботинок.

— Младший брат, ты не сделаешь этого снова.

Я колеблюсь, боясь потерять равновесие.

— Сделаю что?

— Не потеряешь себя. Я не могу наблюдать, как ты все дальше скатываешься вниз.

— Это не то, что было раньше. У меня все под контролем.

— Что-то не похоже.

Комната продолжает вращаться. Я оперся о дверной косяк, пытаясь удержаться от падения.

— Я... я не могу потерять ее! — я плачу, размазывая слезы по лицу. — Моя вина. Все это моя вина, — поворачиваю дверную ручку, я, шатаясь, выхожу из спальни к лестнице.

— Она уезжает в Техас. Я должен остановить ее.

— Что? Кто уезжает в Техас?

— Микки, — рыдаю я. — Она уезжает, — я тру лицо рукой.

— Я должен остановить ее! Она не может покинуть меня.

— Подруга Оливии? — спрашивает он, явно сомневаясь.

— Да, не «подруга Оливии». Моя девушка. Она моя девушка. Не Оливии, — мой желудок булькает, напоминая, что новая порция ликера сеет хаос в нем.

Гэвин молчит, но я слышу каждый его вдох.

— Ты и Маккензи, — пробормотал он. — Я должен был догадаться. Послушай, Дрю. Мы все исправим. Я помогу тебе, но ты должен все мне рассказать, — убеждает меня Гэвин.

— Нет времени. Должен отговорить ее уезжать, — молю я.

— Ладно. Сделай мне одолжение. Никуда не выходи. Я еду к тебе.

Я дергаюсь вперед, падая лицом на пол.

— Слишком поздно.

— Черт, Дрю! Не смей садиться за руль. Пообещай мне. Либо возьми Вайэта, но пообещай, что сам не сядешь за руль.

— Остановить ее... я должен... — я хочу засмеяться как Йода, но выходит, как у медведя Фоззи.