Принцесса по приказу (Каблукова) - страница 118

— Все-таки едешь, — мрачно резюмировал он. Рой кивнул:

— Да. Так будет лучше.

— Алайстер, надеюсь, ты понимаешь, что столь поспешный отъезд — оскорбление для принца Риччионе? — процедил Джованио, — К тому же отказ взять наперсниц принцессы подвергает сомнениям…

Принц взмахом руки оборвал его речь, подошел к карете, чтобы попрощаться с сестрой. Рой слегка напрягся. С секунду Козимо всматривался в фантом, затем, пробормотав что-то, повернулся к кузену и крепко его обнял:

— Удачи. Дай мне знать…

— Непременно! — граф легко вскочил на коня и внимательно осмотрел своих людей. Мне показалось, что при виде меня, сидящей на вороном, он чуть улыбнулся.

— Пора! — скомандовал Рой, направляя своего жеребца к воротам замка. Отряд последовал за ним, следом с грохотом покатила карета.

Глава 11

На этот раз мы ехали по главному тракту, связывающему столицы двух государств. Он действительно оказался очень оживленным, и нашему отряду постоянно приходилось сбавлять скорость: то из-за купеческих обозов, то из-за крестьян соседних деревень, собравшихся на обочинах, чтобы поглазеть на свадебный кортеж. От приветственных воплей кони нервничали, и мне стоило большого труда удерживать вороного от того, чтобы он не сорвался в галоп.

Глядя на мои мучения, Рой сжалился и приказал разбить лагерь еще до захода солнца. Мы свернули с тракта к небольшой рощице, где моментально были поставлены два шатра. Один для принцессы, вернее, фантома, второй — для графа Алайстера. Сам граф ходил по краю лагеря, бормоча себе что-то под нос, как мне пояснил один из солдат, он ставил магическую защиту.

Стоя у деревьев, я с завистью смотрела на белую ткань, понимая, что мне, как и остальным, предстоит спать на голой земле. На всякий случай я поковыряла ее носком сапога. Земля была твердой.

Далия с фантомом скрылись в шатре, Рой вошел во второй. Вздохнув, я начала присматривать себе место, когда меня окликнул один из людей Алайстера:

— А, вот ты где! Ты же новый паж? Мэссэр граф велел тебе идти в шатер!

— Зачем? — я слегка напряглась.

— Прислуживать ему будешь, — мужчина грубовато хохотнул, — ты, малец, не бойся, наш граф не из тех, кто смазливыми мальчиками увлекается!

— Спасибо. Мне стало гораздо легче от этого! — съязвила я, не удержавшись, и зашагала к шатру.

Рой сидел на походной кровати и снова что-то рисовал в своем альбоме. При виде меня он неспешно поднялся и покрутил головой, разминая затекшие мышцы.

— Вы заставили себя ждать, — заметил он, — Присаживайтесь!

— Зачем вы приказали мне прийти? — я не торопилась принимать приглашение с учетом того, что сидеть можно было только на кровати.