Пробуждение (Буфина) - страница 43


Из кустов донеслось предупредительное шипение, а потом оттуда вылетело нечто похожее на человека, у которого вся кожа натянулась, а вместо глаз у него были черные впадины, которые горели светом. Морган Рид схватил посох, дождался, когда эта тварь нанесет удар, парировал и вонзил посох под ребро. Тварь хотела вытащить посох, но серебро, которое было на конце посоха, давало о себе знать, и тварь погибла на этом посохе. Когда Морган снял это существо с посоха, и стал рассматривать ее.

Кожа была обтянута, виднелись вены и сосуды. Сама кожа, была серого цвета и поэтому, существо хорошо укрывалось в кустах. Одежды на нем не было и вовсе, но наличие длинных сальных волос подсказало, что это существо когда-то было женщиной. Морган Рид брезгливо вытер свой посох, оседлал лошадь и отправился легкой рысью на юг.

* * *

Первой его остановкой была деревня, где он хотел закупить припасы и переночевать в каком-нибудь дешевеньком трактире. К несчастью, для ведьмачьей лошади не осталось места, и он был вынужден идти дальше, пока не кончилась деревня. Там он привязал лошадь к дереву, сходил в трактир и купил немного еды для себя и немного морковок для лошади. Когда уже стемнело, он лег на листья, которые подгреб и уснул.


Ему опять снился дом. В этом сне он с братьями работал на ферме, а мама пекла шарлотку.

Потом пришла одна женщина, молодая. Ее рыжие волосы развивались на ветру, ее молодое лицо полыхало живыми красками. Она властно вошла на кухню, стала певучим голосом разговаривать с отцом и все время смотреть на Моргана.

— Такова плата, старик, — сказала она. — Помнишь, мы договаривались? Я пришла за одним твоим мальчиком. И я вольна выбирать того, кого захочу.

— Ты думаешь, я глухой и тупой? — начал переходить на крик мой отец. — Я знаю, что седьмой сын седьмого сына седьмого сына поможет тебе, но я никогда не отдам тебе моего сына, Моргана. Никогда, старая ты ведьма!

— Попридержи язык, слышишь?! — кто-то очень злой и грозный стоял сзади этой женщины и только своим видом ничего хорошего не сулил. От него исходила смерть.

— Все в порядке, — женщина вопросительно посмотрела на отца Моргана. — Мои темные рыцари разнесут в пух и прах твой никчемный дом, если не отдашь мне ребенка.

Минуту отец молчал, мать Моргана попятилась к двери, но дорогу загородил ей рыцарь.

— Забирай, — наконец выдохнул старик, — я свое слово держу. Ты помогла мне… когда-то. Сейчас я отдаю долг.

— Но, дорогой, как ты можешь? Это же наш сыночек, он же еще маленький. Ему только десять.

Видя, что женщина решительным шагом отправилась к комнате мальчика, мама Моргана упала на колени, приговаривая и умоляя.