Живая вода (Кузьмина) - страница 60

— Ах да. Ты намерена продолжать эксперименты Раста?

Интересно, какой наукой занимался ее покойный муж? О, а вот эти серьги вполне подойдут к платью. И ожерелье к ним. Или брошь?

— Я еще не решила. А что ты хочешь предложить?

— У нас появились два чистокровных фейри.

Джодок сжал брошь так, что игла проколола палец.

— Очень интересно.

— Я рад, что ты заинтересовалась, — в голосе Кратоса промелькнуло облегчение. — Один из них будет хорошим подарком тебе. Его зовут Ганконер.

— Странное имя, — Джодок с усилием выпустил брошь и промокнул ранку уголком кружевной салфетки.

— Уверен, ты оценишь его по достоинству, — Кратос сделал многозначительную паузу. — Мы договорились?

Джодоку не понравился ни снисходительный тон Кратоса, ни его намеки. Но от такого подарка не отказываются, даже если смысл его не слишком понятен.

— Договорились.

— Очень хорошо! С нетерпением жду встречи, Аниала.

— Я тоже, — Джодок повесил трубку. Прикрыл глаза и не спеша, смакуя подробности, представил себе, что сделает с Ганконером, заполучив его в свои руки. Особенно приятно было бы использовать Музыканта, как мишень в тире.

Мечты, мечты… Джодок тяжко вздохнул. Ни один волосок не упадет с головы владыки Авалона. До поры до времени.


К большой досаде Ганконера на ночные посиделки в комнату Лекки пришел Арак. Узнав, что лас тоже собирается бежать на Авалон, Лекка надулась.

— Зачем нам лишняя обуза?

— Это я обуза?! — Арак всплеснул руками от возмущения. — Это тебя лучше сразу утопить, чем терпеть на яхте! На моей, между прочим, яхте!

— Попробуй, если зубы лишние! Слизняк!

— Сучка!

— Стоп! — Джарет встал между ощетинившимся Леккой и Араком. — Конни, угомони ее. Ари, ты тоже заткнись.

— Я здесь лас, между прочим! — значительно тише пробурчал Арак, позволяя Джарету усадить себя на кровать.

— Ты здесь вообще никто — ничтожество и размазня! Да мне стоит слово сказать… — Лекка вывернулась из рук Ганконера и подбоченилась. — Ты даже не сын лана!

— Что?!

— Тихо, я сказал! — Джарет скрутил вскочившего Арака и прижал к себе, зажав рот. — Лекка, раз уж начала, договаривай.

— Его мать, — Лекка презрительно ткнула пальцем в Арака, — уже была беременна, когда лан взял ее в род. Ему просто повезло родиться с такими волосами, должно быть затесался кто-то среди предков. Лан даже не сомневался, что это его сын.

— Откуда ты знаешь?

— Его мать рассказала моей. Мы ведь попали сюда незадолго до ее смерти.

— И кто его отец? — Ганконер с новым интересом осмотрел Арака.

— Имени не знаю, но он из нашего рода. Мы с мамой даже надеялись, что Арак станет… — она смешалась.