Оборотни особого назначения (Черная, Лебедева) - страница 142

Еще бы, моя пре-елесть и тут меня не подвела. А была бы сковорода, из чего блинов напечь я всегда найду!

— Комки теста? — разочарованно протянул Карл и с досадой обернулся на аккуратно сложенные у стены трупы. Потом принюхался. Удивленно подвигал бровями. — А почему жареным мясом пахнет?

— Потому что нету теста. Только свинина, — я деловито перекладывала себе на тарелку отбитые до блинной тонкости мясные лепехи, и щедро поливала их острым соусом, найденным тут же в шкафчике. Скунс, сидевший прямо на столе и преданно гипнотизирующий горку «блинов», нервно вздохнул и облизнулся. Он уже один раз получил ложкой по лбу, и без разрешения больше не лез. Только делал большие жалобные глазки бедной голодной зверюшечки и заискивающе попискивал.

Карл потянулся за отбивными и тоже получил ложкой, но по руке:

— Лапы мыл? Хоть вилку возьми… и подожди, я на тарелку тебе положу.

Медоед озадаченно почесал в затылке, посопел, посмотрел на свои пальцы, более-менее чистые на вид, кстати, и обрадованно выдал:

— А мой желудок любые бактерии переваривает! Так что зачем смывать питательный налет? И вообще! При обороте вся грязь самодезинфицируется, во!

— Ты после оборота грязные трупы руками трогал, — непреклонно сдвинула брови я.

— А ничего, что до этого я эти грязные трупы зубами трогал? — расфырчался Карл, но встал из-за стола и почапал к раковине. Руки мыть. Решил, видимо, что так быстрее выйдет, чем спорить. Сообразительный барсук.

Бельчонок снова просительно пискнул, привлекая внимание, и выразительно вытянул рыльце в сторону мяса. Я вздохнула и выделила ему парочку не слишком прожаренных. А соуса не дала, хотя скунс так и норовил сунуть нос в бутылку. Изловчился, лизнул капельку на краешке и заверещал, запрыгал по столу, отплевываясь и хватаясь за морду лапами.

— А не лезь поперек батьки в кетчуп, — назидательно выговорила я, подвигая несчастному дикаренку блюдце с молоком. — На, несчастье…

Короче, поужинали мы весело. За едой Карл рассказал, куда нам примерно отсюда валить, а также успокоил — гоп-компания мертвых охотников планировала развлекаться минимум три дня, заранее предупредив всяческих родственников, друзей и подчиненных, чтобы не лезли со свиным рылом в калашный ряд. То есть, чтобы не смели мешать, отвлекать и все такое. Даже звонками. Как минимум эти три дня уродов никто не хватится и на базу не припрется. Отлично!

Это значит, мы можем спокойно распотрошить этот домик от чердака до подвала, выспаться, еще раз поесть и только потом выдвигаться.

— От базы дорога одна, — излагал Карл, лениво развалившись в кресле. — Наши уроды в глушь забрались со своими развлечениями, тут на сотню миль никто не живет. А вот дальше мы можем либо обходить их города, либо попытаться пересечь насквозь. Без денег, а, главное, документов, это будет проблематично. Да и звери в железобетонных джунглях будут смотреться странно. Попасть надо обратно на станцию подземки, уже оттуда в сельву, и на месте сориентироваться. До улья доберёмся без проблем. Ты ведь собираешься вернуться? За игложопой?