Дикая лоза (Грей) - страница 36

— Останови карету! Быстро!!!

Рычу так, что напарник вздрагивает, но послушно стучит по стенке. Он сидит против движения, и ему удобно предупредить кучера. Мы начинаем останавливаться, а я достаю из складок плаща свой кошель.

— В чем дело?!

— Нам нельзя на базу. После убийства герцога, это самое очевидное решение. Она бы его просчитала.

Карета останавливается, я пробираюсь к дверце и почти вываливаюсь наружу. Вокруг тишина. Небо уже светлеет, скоро рассвет, на базу мы доберемся в лучшем случае к обеду. Время есть. Надеюсь.

— Что ты хочешь сделать? — Деметрий выпрыгивает следом и хватает меня за локоть, разворачивая к себе.

— Здесь вокруг много деревень? Где ближайшая?

Маг крутит головой, что-то прикидывает в уме.

— Миль пять на юг. От замка мы отъехали на столько же примерно.

Вряд ли масштабы проклятия подразумевают подобное воздействие. В нашем мире еще возможно, но не в Гленже.

— Хорошо. Доставай герцога.

— Афи…

— Доставай! Проклятие нужно проверить! Если сейчас он окажется чист, я беру слова назад, и мы продолжаем путь, но если нет…

— Хочешь убить его прямо здесь?

— Хочешь рискнуть всей базой ради одного человека?

Аргумент его убеждает. По крайней мере маг молча разворачивается к карете и вытаскивает на мороз наш живой груз. Кучер косится, но вмешиваться не торопится. Правильно. Не стоит. Если он понадобится, мы позовем. Шкуры стелем прямо на землю, на них укладываем одетого герцога. Он все еще спит или без сознания. На наши действия никак не реагирует. Я достаю из кошеля маленькие ножнички и аккуратно срезаю пуговицы на камзоле, распахиваю его и разрезаю рубаху. Как только края полотна расходятся в стороны, мы видим узор, который стал ярче и четче. Помимо него на теле мужчины проступили вены, и весь он словно осунулся за несколько часов. Проклятие начало пить его жизненные силы.

— Видишь? Она ускорила действие. Теперь он уже не жилец.

Восстановиться после подобного человеку практически невозможно. Если бы была возможность снять проклятие прямо сейчас, он отделался бы параличом на всю оставшуюся жизнь. Или скорее потерял разум, учитывая, кто работал над чарами. А возможно и то, и другое… В любом случае для дипломатов покалеченный герцог уже бесполезен.

— Что будем делать? — Деметрий видит происходящее и трезво оценивает шансы.

— Нужно отпустить кучера, пусть отъедет и дожидается нас где-нибудь на дороге. А мы пойдем с герцогом глубже в лес. Там я с ним разберусь.

— Справишься? — мы встречаемся взглядами. — Я имею в виду чары. Они могут сработать.

— Знаю… Я понимаю часть символов проклятия. Попробую разрушить основные узлы. Надеюсь, поможет. К тому же вариантов у нас все равно нет.