Что-то загромыхало, а потом послышался счастливый кошачий мяв.
— Мау моя! Хочу вот эти бусики, и эти, и эти тоже.
— Ой, какая прелесть! Можно мне корону примерить? Я буду принцессой! — веселилась Миранда.
— Это графская корона, девочка моя, — в голосе леди послышались хорошо знакомые всем присутствующим учительские нотки. — Ты же находишься в графской резиденции. Род рю Моро очень древний, и та тиара, которая съехала тебе на ухо, является частью графских регалий и имеет большую ценность, в том числе историческую. Ей больше тысячи лет, а жемчужины на остриях зубцов сияют по-прежнему. Будет лучше, если ты положишь ее на место и обратишь внимание вот на эти фолианты, они…
— Аола, ну можно я не буду сегодня читать? Мы же искатели сокровищ, а не книжные черви!
— Аола, застегни, пожалуйста, вот этот браслет! Мяу!
— Аола, ну хватит уже сидеть в коридоре. Иди к нам, тут и впрямь хранятся весьма любопытные книги!
Иришка со вздохом поднялась со своего ларя, потянулась, прогнувшись в пояснице, и подошла к нише, скрывающей проход в сокровищницу.
— А дверь заклинить чем-нибудь можно? — ей почему-то совершенно не хотелось переступать через порог вырубленной в скале комнаты.
— В этом нет никакой необходимости, поверь мне. Взгляни, ты оценишь!
Маркиза вытянула шею и увидела, что наставница любуется здоровенной инкунабулой, одетой в серебряный оклад, богато инкрустированный крупными аметистами.
— Летописи! Удивительна редкость, должна тебе заметить, запрещенная к тому же!
— А зеркало тут есть? — вмешался Пушок, на шею которого некромашка приладила ошейник с рубинами. — Аола, я хочу услышать твое мнение.
— Иду, — сдаваясь, она шагнула в комнату и почти не удивилась, услышав щелчок, встающей на место плиты. Она повернулась, провела рукой по монолитной поверхности стены, на которой не осталось ни малейшего следа от двери. — Чуяло мое сердце…
Глава шестьдесят восьмая, в которой героиня ищет выход
Иришка еще разок задумчиво погладила стену, помимо воли поражаясь ее шелковистой гладкости. «Надо же, и не лень им было полировать плиты. Перфекционисты древние», — фыркнула про себя и тут же удивилась отсутствию страха. Словно вся тревога и неуверенность остались в коридоре, отсеченные многотонным полированным шелком двери.
— Что происходит? — тихий голос наставницы заставил Иришку повернуться к ней.
— Похоже, нас заперли, — маркиза шагнула к Миранде и, ухватив за худенькие плечики, ласково прижала к себе.
Девочка подняла голову и посмотрела на тетку.
— Я думаю, что пока нет причин для беспокойства, ребенок, — Иришка поцеловала румяную щечку маленькой охотницы на мужчин. Успокоив малышку, она обратилась к коту. — Пушочек, а если я дам тебе четкий приказ стать невидимым и незримо наблюдать за тем, кто нас запер, ты сможешь его выполнить?