Царство колб и пробирок (Чернявская) - страница 140

— Увы, — ректор присел в кресло, — без оформления бумаг в министерстве никаких грифонов нам не предоставят. С одной стороны война, с другой — чума. А наши люди так, мелкие сошки.

— Я попробую обратиться лично к королю, — немного подумав, решил Льерт. — Там мой родственник, и я не оставлю его в опасности.

— А я к бабушке. Роза Этлингер — женщина влиятельная. В силу возраста она отказалась быть фрейлиной, но входить к ее величеству имеет права в любое время дня и ночи. Ну и Стиву надо вестник отправить. Пусть со своей стороны поспособствует.

Ректор только кивнул, после чего поднялся, забрал из угла посох, и они покинули здание, в котором располагалась дирекция перевозчиков. Навстречу им шел мужчина с большой папкой в руках. Судя по его виду, он дошел до той грани, когда любое неосторожное слово может стать причиной убийства.

— А, — посмотрел он на Льерта и Динара, подсознательно не решив задевать ректора, — и вас послали. Смотрите, если повезет, за неделю документы соберете. Не быстрее. Его величество распорядился посадить на выдачу документов гномов. Взяток они не берут, точнее, берут, но такие суммы, что нам и не снилось, зато изведут так…

Он стиснул папку, словно это борода одного из чиновников, и поспешил уладить последние формальности, пока нужный ему человек не ушел обедать.

Динар и Льерт переглянулись. Да, хорошо, что у них есть возможность получить бумаги много быстрее. В противном случае, пришлось бы молиться богам, чтобы с их практикантами все обошлось.

Аденир Бартингс кивнул мужчинам и перенесся в академию. Харпер и Эвандер переглянулись, после чего Дин направился в сторону парка, возле которого проживала их знаменитая прапрабабушка Роза, а Льерт подозвал извозчика и приказал быстро ехать в сторону дворца.

Роза Этлингер собиралась с визитом в королевский дворец. Не сказать, что она находила особое удовольствие в общении с придворными дамами. Увы, большинство их были женщинами если не пустыми, то не столь образованными. С другой стороны, приходилось делать скидку на их возраст. Все-таки почтенная матрона из рода Харперов вполне могла в силу возраста быть как минимум бабкой для самой старшей из фрейлин. И, в силу того же возраста, она успела многое увидеть, узнать и выучить.

Куда больше женщине нравилось проводить время с королевскими детьми. Даже наследник, которого уже активно привлекали к делам государственным, старался освобождать время, чтобы послушать рассказы умудренной жизнью магички. Пусть дар ее был слаб, острый ум и хорошо подвешенный язык успешно компенсировали этот недостаток.