Гор еще никогда не летал в такие места.
Когда в иллюминаторе показались очертания огромной дискообразной конструкции, матово-черной, с тускло поблескивающими хромированными деталями, ему стало не по себе. Решетка противометеоритной защиты выглядела, как забрало на шлеме древнего рыцаря. Опустевшие гнезда турелей зловеще смотрели на него пустыми глазницами. И эти пустоты недвусмысленно демонстрировали, что раньше станция использовалась в военных целях. Он летел не в загородный дом, а в самую настоящую космическую крепость.
Закрыв глаза, он принялся нервно отстукивать ритм каблуком, заставляя себя успокоиться.
Еще несколько минут — и челнок плавно нырнул в док, и шлюз закрылся. Теперь Гор находился во власти хозяйки Шато.
В небольшой светлой каюте все детали были выдержаны в строгом классическом стиле. Большой круглый стол покоился на плечах склонившегося под его тяжестью мраморного атланта, вставшего на одно колено. И немудрено. На перламутровых блюдах в форме открытых створок жемчужниц было разложено столько всевозможной еды, что хватило бы на семерых. Но самой большой проблемой оказалось понять, что это вообще за еда Гор смог определить только устриц и молочного поросенка в апельсинах, а все остальные кусочки, рулеты, шарики и тарталетки были вообще неизвестно из чего. На тончайшей белой скатерти блестели серебряные приборы, а рядом красивым полукругом лежали кружевные салфетки, свернутые в виде распускающихся роз.
И абсолютная уединенность и тишина. Ни официантки, ни музыканта, ни охранника. Молодой человек, сопроводивший Гора из дока, довел его только до двери и откланялся.
Госпожа Исхакова заставляла себя подождать — то ли для того, чтобы дать гостю освоиться, то ли чтобы он окончательно испугался.
Наконец двери открылись, и в каюту вошла ледяная королева.
Гор подорвался со стула и принял позу почтительного приветствия, подобающую мужчине по отношению к пожилой даме.
— Здравствуйте…
— Добрый вечер. Я — Дина Исхакова.
Она протянула ему холодную, унизанную кольцами руку и села с таким сосредоточенным видом, будто она не ужинать собралась, а вести переговоры.
— Будьте любезны, присядьте уже наконец? Я не нуждаюсь в демонстрации товара.
Кровь бросилась Гору в лицо. Он криво усмехнулся.
— Стало быть, вы считаете, что я привез вам себя на продажу, как комнатную собачку? — спросил он, опускаясь в кресло.
— А разве нет? — беззастенчиво поинтересовалась она, уставившись на Гора в упор.
Он выдержал ее взгляд — не даром его называли за карточным столом мастером блефа.
— Я так не думаю.