Это оказалась спальня. В широкой кровати под бархатным балдахином на спине спал одетый Алонсо, раскинув руки в стороны и трудно дыша. В комнате стоял удушливый запах лекарства, больше похожий на отраву. Роуэн решительно подошел к окну и распахнул его настежь, впуская свежий воздух. Потом потряс Алонсо за плечо, но тот только что-то промычал, не просыпаясь.
Выругавшись, Роуэн вынул из кармана браслет и с трудом натянул его на мощное запястье мужчины. Некоторое время ничего не происходило, и Роуэн было подумал, что приехал сюда зря. Размышляя, как бы ему незаметно вынести Алонсо из дома, где его хотят отравить, он подошел к окну и внимательно оглядел местность.
По двору уже ходили спешившие по своим делам слуги, и он понял, что сделать это будет крайне трудно. Придется идти с обнаженным мечом и убивать всех, кто попробует ему помешать.
И тут сзади раздался сиплый со сна голос:
— Роуэн, ты ли это?
Он стремительно обернулся. Перед ним стоял Алонсо, но в каком виде! Волосы спутаны, лицо желтоватое, под глазами черные тени.
— Что с тобой сделали? — не удержался он.
Алонсо с силой провел руками по лицу, прогоняя дрему.
— Не знаю. Я ничего не помню. А что?
Вместо ответа Роуэн подвел его к висевшему на стене зеркалу. Алонсо с ужасом уставился на свое отражение.
— Неужели это я? Я за это с ними расквитаюсь! — он в ярости выскочил в соседнюю комнату, схватил меч и устремился прочь из комнаты.
Роуэн попытался его остановить, но безуспешно. Алонсо промчался через весь этаж, выскочил в северное крыло и распахнул дверь в чьи-то комнаты. Роуэн едва успел за ним.
Пораженный лекарь поднялся навстречу. Увидев меч в руках своего подопечного, выставил вперед руки защитным жестом.
— Чем ты опаивал меня, негодяй? И по чьему приказу? — потребовал ответа Алонсо, наставив меч в грудь лекаря.
— Я ничем вас не опаивал, господин! — вскричал перепуганный лекарь. — Я вас лечил!
— Врешь! — вмешался в разговор Роуэн. — Я сам слышал, как ты говорил, что скоро Алонсо станет бессловесным дурачком. И что ты делал это по приказу лэрда!
Лекарь побледнел, попытался сделать шаг назад. Зарычав, Алонсо взмахнул мечом и распорол ему живот. Тот упал наземь, дико заверещав от невыносимой боли.
— Сдохни, как собака! — прорычал Алонсо и повернулся к Роуэну.
— Где Сильвер?
Роуэн всмотрелся в его искаженное яростью лицо.
— Ты все-таки отравлен. Феррун обещал помочь, но теперь он в Мерриграде.
— Что он там делает? — прохрипел Алонсо, вращая красноватыми от приступа неистовой ярости глазами.
— На барона Меррика напали имгардцы, ему на помощь ушло ополчение.