— Пойдемте в дом, Ребекка, — фальшивый муж взял меня под руку. — Доминик, найди наших бравых охранников. Пусть вызывают начальство.
Он говорил уверенно, но на лице застыла маска обреченности. Одно дело — исчезновения. Другое — реальные трупы. К тому же, предполагалось, что Джойс находится рядом с госпожой. Но если она всё это время провела в пруду, что же случилось с Ребеккой?
* * *
— Как Джойс Райт объяснила отъезд? — спросил высокий констебль с цепким взглядом глубоко посаженных зеленых глаз. Он назвался специалистом по особым делам.
— Никак не объяснила. Точнее, семейными делами, — отозвался лорд хмуро.
Мы сидели в библиотеке втроем. Точнее, мы с фальшивым мужем сидели, а констебль предпочел остаться на ногах. Прошло около двух часов с момента обнаружения в пруду страшной находки. Сотрудники сыскного управления прибыли быстро. Осмотрели тела. Причину смерти предстояло выяснить позже, но уже сейчас можно было с большой вероятностью предположить, что горничную задушили, а садовника закололи.
— Я задал вопрос леди Флеминг, — отчеканил констебль.
— А ответил я! — вспылил Его сиятельство. — Не видите, моя жена едва не падает без чувств. Эта девушка… ее тело… кошмарное зрелище.
— И всё же я хочу услышать ответ вашей супруги. Миледи?
Я заговорила прежде, чем фальшивый муж изрек очередную гневную тираду.
— Какое мне дело, зачем Джойс понадобилось куда-то ехать? Главное, она меня подвела. Пришлось привлекать другую служанку.
— Ту самую, что пропала якобы стараниями призрака? — поддел констебль.
Ох, их что нарочно учат паясничать и рубить с плеча?
— Верно, — я выдавила улыбку, но вовсе не лучезарную. — Если вы намекаете, что мы с лордом Флемингом причастны к убийству одной девушки и исчезновению второй, хочу напомнить, что во время происшествия с Таей мы оба находились на другом конце комнаты. Это подтвердят десятки свидетелей.
Констебль смерил меня снисходительным взглядом.
— Я пока никого не обвиняю, миледи.
Ключевым в его фразе однозначно было слово «пока».
— Полагаю, мы закончили? — спросил лорд строго.
— Не совсем, — отрезал констебль и добавил, ни капли не смущаясь. — Поговаривают, что вас с Таей Бенсон связывали близкие отношения.
Лорд покраснел до самых корней пепельных волос.
— Да как вы смеете?! — завопил он. В небесных глазах отразилась ярость.
У меня аж коленки затряслись. А он, и правда, опасен, если предстанет вот таким — готовым ринуться на обидчика врукопашную. Да еще, по-прежнему, взъерошенным. С помятым после вчерашнего бурного вечера лицом.
— Я лишь устанавливаю факты, милорд, — констебль не стушевался. Напротив, сделал шаг вперед, нависнув над нами. — Кому-то обе девушки явно помешали. Нужно определить, кому их «исчезновение» выгодно. По тем или иным причинам.