Высочайшая йога Васиштхи Книга 4 (Валмики) - страница 25

28. После взаимных приветствий, они опустились на камень на вершине горы Меру, как Брахма, Вишну и Шива, почитаемые всем миром.

29. О Рама, этот благородный юноша, прервав свою медитацию на берегу Саманги, затем обратился к пришедшим со спокойной и мягкой речью, источающей нектар:

30. Я благословлен и осчастливлен тем, что увидел вас обоих! Это подобно блаженству от встречи одновременно с прохладной луной и горячим солнцем!

31. В вашем присутствии пропали самообманы моего разума, которые не уходят ни изучением писаний, ни аскетическими практиками, ни медитацией, ни знанием.

32. Даже дожди из чистого нектара не приносят столько наслаждения, как блаженная встреча с великими!

33. Даже земля, которой коснулись ваши стопы, становится священной. Кто вы, осчастливившие меня своим визитом, как солнце и луна освещают небеса?

34. Выслушав эти слова, О Рама, Бхригу сказал: «Вспомни свои собственные прошлые жизни! Ведь ты не глупец, а пробужденный!»

35. Подбадриваемый Бхригу, Шукра прикрыл глаза в медитации и тут же вспомнил о своих прошлых жизнях.

36. В изумлении от увиденного он возрадовался, улыбка заиграла у него на губах, и он медленно в раздумье сказал:

37. Высочайший Атман, безначальный и бесконечный, своей силой иллюзии заставляет вращаться колесо этого мира.

38. Я вижу свои бесконечные прошлые жизни и бесконечные желания, которые, оставаясь скрытыми, приводят к новым рождениям, с самого начала времен.

39. Я бродил среди огромных трудностей, стремился к богатству, пребывал в бесполезных страданиях и путешествовал подолгу в горах Меру.

40. Как Индра на берегах небесной Ганги, украшенной белыми лилиями, я пил ее воды, красные от упавших в них душистых цветов деревьев мандара.

41. Я бродил в лесах на горе Мандара, заплетенных золотыми цветущими лианами; и отдыхал на вершинах гор Меру в тени прекрасного райского дерева, покрытого прекрасными цветами.

42. Нет такого счастья или несчастья, которые я бы не пережил; нет такого действия, хорошего или плохого, которого бы я не сделал; нет ничего, чего бы я не видел.

43. Теперь я знаю то, что должно знать, и видел все, что должно быть увидено; я пребываю в спокойствии, устав от долгих скитаний, и все мои заблуждения пропали.

44. Поднимайся, отец, пойдем на гору Мандара, где находится мое тело, высохшее, как старая лесная лиана!

45. Теперь я ни к чему не стремлюсь и ничего не отвергаю - все идет так, как идет, в соответствии с судьбой, и я в это не вовлечен.

46. Я твердо следую тому, что подобает благородным людям, не отклоняясь в своем разуме, мои мысли должны быть верными и они следуют тому, что случается само по себе.