Шестерка Сердец (Косуэй) - страница 45

, а не других мужчин.

Что за безнадежная ситуация.

Быстро перекусив, принимаю душ и начинаю готовиться к сегодняшнему вечеру. Как раз, когда я сушу волосы полотенцем, мой телефон вибрирует — приходит сообщение.

Мишель: Так сексуальный фокусник идет сегодня с нами?

Матильда: Да, он идет.

Мишель: О, я в нем не сомневалась.

Матильда: Только не начинай.… Кстати, он предпочитает, чтобы его называли иллюзионистом, а не фокусником.

Мишель: Буду иметь в виду. Не хочется обидеть его. :-* :-* :-*

Собравшись, заказываю такси, а затем стучу по стене, что разделяет наши с Джеем комнаты.

— Что такое, Ватсон? — кричит Джей. Кажется, я слышу, как он посмеивается там сам с собой, и я не представляю, почему. Временами он бывает каким-то чудаковатым.

— Такси подъедет через десять минут.

— Я буду готов.

Такси сигналит снаружи. Я спешу вниз, застегивая на ходу свое длинное темно-синее пальто. Предупредив папу, что не буду гулять допоздна, поторапливаю Джея. Слышу, как дверь его комнаты открывается, и затем он спускается ко мне по лестнице. Я застываю, стараясь не разинуть рот.

Он выглядит горячо, хотя «горячо» — это явное преуменьшение. Одетый в темные джинсы и идеально сидящую на нем черную рубашку, с волосами, зачесанными на бок, он всем своим видом просит, чтобы его съели. Или облизали.

Что в этом мужчине такого, что всегда превращает мои мысли в неуместно сексуальные? Я стряхиваю с себя это состояние и быстро улыбаюсь ему, прежде чем выйти на улицу. Водитель оказывается неразговорчивым типом. Знаю по своему опыту, что существует два вида таксистов: те, которые тебе все уши прожужжат по дороге, и те, кто вовсе не хотят разговаривать.

Джей кивает на мое застегнутое пальто.

— Ты не дашь мне посмотреть на себя в этом платье?

Я дергаю за рукав пальто, чувствуя себя неловко под его взглядом. Стараясь, чтобы мой голос звучал как можно небрежней, я отвечаю:

— Увидишь его в баре.

Он вздыхает и в нетерпении барабанит пальцами по окну.

— Но мне хочется мельком взглянуть на него.

— Зачем?

— Просто дай глянуть.

— Это прекрасная причина, Джейкоб. Могу я называть тебя Джейкобом?

Он смеется и качает головой, вглядываясь в здания, мимо которых мы сейчас проезжаем.

— На самом деле, Джейсон. И я позволяю женщинам называть себя так только в спальне, — подмигивает он.

Немного смущаюсь, но беру себя в руки.

— Ты хочешь, чтобы женщины называли тебя полным именем, пока они разбирают твой ящик с бельем? У тебя довольно странный фетиш, Джейсон.

— Нет, я сам разбираю свое белье, Ватсон. Вот о чем я говорю, — он задерживает дыхание и поднимает свой голос на несколько октав выше, чем его собственный: —