Герои академии Даркстоун (Медведева) - страница 42

Признаюсь, неожиданно.

И неудобно: потому что мне едва не пришлось свернуть голову — чтобы мой лоб не задел его шею. Не самая удобная поза.

Но ещё — немножко приятно.

Пузачо отстранился и посмотрел на меня глазами доброй тётушки — той самой, что слезится всякий раз, когда смотрит на любимого сорванца.

— Пузачо, я тоже соскучилась, — признаюсь, чувствуя себя слегка не в своей тарелки от роли того самого «сорванца».

В то время, как Пузачо прекрасно ощущал себя в роли «доброй тётушки».

— Мастер, ты большая молодец.

Стою, хмурюсь. А это за что?

— Адепты, лишившиеся возможности гнобить нас за то, что мы — изгои, нашли новую лазейку для проявления своих чувств. Сейчас над нами активно стебут, что мы — герои, — пояснила Нани, покосившись на Пузачо, — Мы теперь что-то на вроде местной достопримечательности. Нам даже обещали закрытое слушание по вопросам наших… гм… дел. Но это в необозримом будущем.

— Вы общались с Ресом? — спрашиваю их, вспомнив слова голубоглазого, сказанные перед тем, как отправить меня неизвестно куда.

— Нет. Мы общались с наследником. Опасный тип. Если не сказать, что страшный, — отвечает Тата, притрагиваясь к своей татуировке на лице — и, кажется, даже не замечая этого.

Я не стала подтверждать её слова. В данном случае язык мой — враг мой. Лучше не высказывать своё мнение о наследнике до тех пор, пока не получу свою свободу. А ещё лучше — вообще никогда его не высказывать.

Так живётся спокойнее.

— Интересно другое, — встревает Нани, — интересно, как тебя выпустили из особняка, учитывая, что ты ещё не попала на слушание.

Смотрю на неё внимательно.

Этого не может быть.

Хотя нет.

Может.

В некоторых вопросах Нани намного дальновидней меня.

— Как ты догадалась? — спрашиваю у неё чуть тише, сама не зная — почему.

— Это же естественно, что все те заговорщики, что приложились рукой к заточению Гнева Императора, теперь будут точит зубы на тебя, — глядя на меня, как на… ну, скажем так, не самую умную девицу, отвечает мелкая.

Перевожу взгляд на Тату. По её лицу можно прочесть абсолютно спокойное согласие с предыдущим высказыванием. Перевожу на Грога — тот смотрит на меня, как на новорождённую, которая только что испортила пелёнку. Кажется, он понял, что я доехала до данной мысли позже всех…

— Так мастер теперь под ударом?!

Ну, хвала хаосу! Я — не последняя!

С легкой благодарностью смотрю на Пузачо, затем беру себя в руки и перевожу взгляд на однокурсников.

— О какой деревянной игрушке шла речь в твоём послании? — спрашиваю у Таты, проигнорировав вопрос сына пекаря.

— А вот это самое интересное, — хмыкает воровка и кивает, чтобы я следовала за ней.