Герои академии Даркстоун (Медведева) - страница 8

Интересно, сколько мы так простояли — уставившись друг на друга?..

Мрак, ну, что за глупые мысли?! Всё, хватит! Чем меньше я буду обращать на него внимания, тем быстрее привыкну к его присутствию в моей жизни. Пусть и временному…

Думать о наших занятиях не хотелось совсем: полагаю, слово «неловкость» станет неотъемлемой частью моего обучения.

И почему в действительности он оказался таким… ТАКИМ?! От милого потеряшки в моих снах не осталось и следа. А странная шутка у ворот дворца теперь казалась плодом моей собственной фантазии…

Встряхиваю головой и закрываю за собой дверь, отрезая от себя виновника смуты в моем сознании.

Первым делом иду к окну и открываю его. Если весь дом я могла бы назвать Складом Для Рухляди, то моя комната по праву носила звание Царство Пыли. Невольно вспомнились слова Дони о ворах: да они скорее задохнутся от нехватки свежего воздуха, чем успеют украсть какой-нибудь потемневший от времени серебряный подсвечник.

Пятнадцать минут и две смены ведра — и по полу моей спальни можно ходить без боязни наступить на какое-нибудь насекомое, спрятавшееся в грязи: для этого мне пришлось вытащить из-под кровати несколько сундуков со своей детской одеждой и старыми игрушками. Вообще, было бы неплохо выкинуть из дома весь хлам; знаю, что слуги это не одобрят, но для меня эти вещи не являются какой-то памятью или чем-то ценным, что бы мне непременно захотелось сохранить. Игрушки из сундука были свидетелями моего одиночества, а полные рюшек и кружев платья, шапочки, носочки, шелковые перчаточки и панталончики — напоминанием о том, что меня с самого детства нельзя было касаться.

Вытираю пот со лба и придвигаю к себе сундук с игрушками.

Пару секунд думаю и всё же открываю его. Отодвигаю кусок материи, лежавший сверху.

Смотрю на содержимое не мигающим взором. Закрываю сундук. Снова открываю. И медленно поднимаюсь с пола.

— Джииииивз! — зову громко, особо не страдая от отсутствия собственных манер.

— Да, молодая хозяйка, — появляясь на пороге моей спальни и нисколько не удивляясь картине маслом: «молодая госпожа — пылесборник» (а я ещё и косынку поверх волос повязала и подол платья заправила за пояс, чтоб оно не волочилось по полу… короче, краса — глаз не оторвать), невозмутимо произносит дворецкий.

— Срочно найди оценщика. Прямо сейчас. И веди его сюда немедленно, — отдаю четкий приказ, спокойно глядя на старика.

— Будет исполнено, молодая хозяйка, — коротко кивает дворецкий и разворачивается, чтобы уйти.

— И, Дживз… — останавливаю его слегка задумчивым голосом.

— Да, молодая хозяйка? — вежливо обращается ко мне дворецкий, медленно поворачиваясь обратно.