Задержавшиеся (Дивеева (Морская)) - страница 34

Признаю: я была немного разочарована, что нашла следы магии в ауре Анри. Было в нём что-то благородное, приятное. Хотя преступники встречаются и среди очень приятных людей.

Пришло время вплотную заняться вторым подозреваемым. С трудом подавляя тошноту, я вышла из приёмной Анри. В складках моего платья были спрятаны два небольших артефакта, изучением которых я собиралась заняться вплотную. Маленькая книга со склеившимися страницами и серебряная ложка, доверху напичканные симпатической магией. Мне не следовало их трогать, но я не сдержалась. Где ещё я найду такие улики? Хотя это значит, что теперь начинается серьёзная игра. Как только Анри обнаружит пропажу артефактов, я попаду в число подозреваемых.

В коридоре прямо под дверью советника стояла герцогиня Атавия.

— Ты, развратница, да как ты посмела зайти к нему и сказать такое? Я поговорю с моим мужем, и он отправит тебя обратно в твою северную дыру. Ничего хорошего тебя здесь не ждёт. Анри выкинул тебя, как старую тряпку, и никто другой на тебя не позарится.

Внушительная длина этого монолога позволила мне справиться с оцепенением. Что ж, учту: в этом дворце кто-то всё время подслушивает под дверью.

— Простите меня, Ваша Светлость, если я нарушила какие-то правила. Госпожа Лиссон предложила мне выйти за Анри замуж, и я зашла на него посмотреть. Вы правы: он мне отказал, — затараторила я, хлопая глазами. — Простите меня… — В моём голосе появились истерические нотки, и я схватила разъярённую женщину за руку, стараясь держаться как можно ближе. Вот повезло так повезло, а я-то ломала голову, как мне к ней подобраться. Иногда у сложных проблем появляются очень простые решения. Ах, прекрасная герцогиня Атавия, давайте-ка посмотрим, не делаете ли вы всякие гадости вашими распрекрасными ручками?!

— Надо же, насколько ты глупа. Я не удивлена, что твой отец не смог выдать тебя замуж, несмотря на все деньги и обещанный тебе магический дар. Да и какой дар? Я не чувствую в тебе ничего. Ты пустышка с мешком золотых монет, и мне противно тратить на тебя время. — Атавия оттолкнула меня и вошла в приёмную Анри.

Я проследила, как за ней закрылась дверь, и, поскрипев зубами, направилась к себе. Вот интересно: замужним женщинам можно заходить к холостым мужчинам, а мне нельзя? За что она так на меня взъелась, уж не ревнует ли? Мне предстояло познакомиться с ней поближе, так как аура герцогини тоже пестрела интересующими меня нитями, а это значит, что она тоже была как-то замешана в покушении на короля.

Я начала волноваться: если так будет продолжаться и дальше, то у меня появятся целые легионы подозреваемых. А времени у меня в обрез.