Я пожала плечами и подняла руки, ладонями вверх.
— У меня тем более нет никакой магии.
Филип указал на Бисквит.
— Возможно, она знает, что делать.
Я кивнула.
— Хорошо. Бисквит, давай сделаем это. Ты и я будем работать вместе и заботиться друг о друге, так мы не потеряемся здесь навсегда и не умрем от безумия, верно?
В знак согласия и сотрудничества Бисквит ткнулась мордой в мою руку. Успокоившись в обществе Филипа и Бисквит, я повела единорога в лабиринт. Она двигалась медленно и осторожно, выбрав путь на право. Через семь шагов, нам нужно было выбирать, идти прямо или повернуть налево. Когда Бисквит не пошевелилась, я сказала:
— Думаю, нам стоит пойти прямо.
— Точно, — согласился Филип.
Мы побежали вперед, и позади нас раздался свист. Когда я оглянулась, то обнаружила высокую металлическую стену, упавшую позади, заблокировавшую путь, откуда мы пришли. Напротив нас был лабиринт из красных огней, переплетающихся от одной изгороди к другой.
— Не понимаю, — посмотрела я на нахмуренного Филипа.
— Чувствую, стоит избегать касания к этим огонькам.
— Но это невозможно. Особенно для Бисквит и Эйса, — я запнулась, а затем спросила: — Как ты думаешь, что случиться, если мы дотронемся до огонька?
Вместо ответа Филип зашагал вперед и коснулся линии. Его тело затрясло, будто бы молния попала в него, и он дернулся назад.
Я тяжело сглотнула.
— Мы не можем так поступить с Бисквит и Эйсом. Мы должны сами пройти лабиринт.
— Но что, если они будут нам нужны во дворце?
Я покачала головой.
— Неважно, — я погладила Бисквит. — Не бойся. Я вернусь за тобой.
Она вздохнула и толкнула мордой седло Эйса.
— Что?
Я не понимала, что она пыталась сказать. Она схватила седло зубами и потянула, пытаясь стянуть его.
— Думаю, она хочет, чтобы мы его взяли, — сказала я.
— Зачем? — спросил Филип.
— Не знаю, но уверена, у нее на это есть причина.
— Очень хорошо, — Филип снял седло. — Будет тяжело проходить лабиринт с ним, но этого того стоит, если Бисквит права, и это поможет нам.
Медленно мы пробирались между линий с огоньками, перепрыгивая и ползая между ними. Филип нес седло, которое, к сожалению, не защищало нас от огней. Сладкий туман брызнул сверху. Я посмотрела вверх, чувствуя легкое головокружение.
— Что это?
Моя рука почти коснулась линии, но Филип оттолкнул меня, притянув к своей груди.
— Не знаю, но это мешает видеть и делает все размытым.
— Это, как отрава Леона, — я прижмурилась, пытаясь сфокусироваться. — Нам нужно защититься. Дай мне свой меч.
Когда Филип вручил мне его, я отрезала два лоскута от подола платья и дала один ему. Затем повязала другой вокруг своего носа и рта.