Проклятие Щелкунчика (Риркерк) - страница 78

Мой взгляд устремился к небу в поисках облаков, чтобы понять, нас должен поразить ураган или какое-то другое стихийное бедствие, так как этот умеренный климат был слишком хорош, чтобы быть правдой. Лазурное небо без единого облачка развеяло мои волнения. Улицы казались безопасными. Не было никакой скрытой угрозы, никаких тигров или других диких животных идущих к нам. И что с домами? Есть ли люди в этом королевстве? Смогу ли я, наконец-то, договориться с человеком, который захочет мне помочь без того, чтобы привести меня к мучительной смерти или отнять у меня что-то?

— Потрясающе, — произнес Филип, озвучивая мои мысли. — Хотелось бы остаться здесь навсегда.

Я указала на розовый особняк через улицу с надписью отель Парадайз.

— Нам стоит пойти туда и спросить о направлении.

Филип решительно кивнул, и я улыбнулась, покой и счастье потекли сквозь меня. Мы только прибыли в это королевство, но я уже знала, что наше пребывание здесь будет чудесным.

Мы привязали Бисквит и Эйса, которые безмятежно склонили головы возле отеля, и вошли внутрь, где на стойке регистрации нас ждали красивые женщины с розовыми цветками гибискуса в шелковых волосах.

— Добро пожаловать в отель Парадайз. Позвольте о вас позаботиться, — сказали они в унисон, и женщина справа жестом попросила сделать шаг вперед, а та, что слева, обратилась к Филипу.

— Хотели бы вы начать с молочной-медовой ванны? — спросила та, что справа.

Я заморгала. В Шенбруннском дворце я позволяла побаловать себя и насладиться ею, но это не то, за чем я здесь. У меня не было достаточно времени, так как я искала Кракатук. Но даже, если бы не так, скорее всего, у меня не было б достаточно золота заплатить за косметические процедуры.

— Я запишу вас на весь пакет спа-процедур, — продолжила женщина, расценив мою паузу, как нерешительность. — Вам понравится. Это действительно успокаивает.

— Но…, - я нахмурила брови, пытаясь вспомнить суть своего возражения.

Когда не смогла, я фокусировалась на том, почему я здесь. Верно, Кракатук.

— Мы направляемся в Перевернутое Королевство, и пришли за помощью к вашему старейшине магов, — сказала я, надеясь, что моя честность не приведет нас к проблеме.

— Конечно, — ответила женщина, дружелюбно улыбаясь, — я передам ваше сообщение, а до тех пор воспользуйтесь нашими услугами, пожалуйста. Мы всегда рады гостям.

Прежде чем я успела возразить, она увела меня к лестнице справа, а Филипа направили к лестнице слева.

Я заколебалась.

— Куда направляется мой спутник? Он не может пойти с нами?

Она покачала головой.

— Я веду вас в дамскую комнату. Он идет в комнату джентельменов, для прохождения индивидуальных процедур.