Наслаждение во тьме (Шоуолтер) - страница 4

— Знаю.

— Хотя, бедный МакКилл.

Бедные девушки. МакКилл был вампиром, способный останавливать время на короткие промежутки. Он причиняет ущерб так, что никто не замечает, затем перезапускает часы и оставляет позади себя адское пламя. Его собственный народ выгнал МакКилла из подземного мира за его «неуравновешенность». Термин позабавил его… мужик убил сотни вампиров за то, что его заперли на несколько дней. Нестабильный? Псих подходит лучше.

А.У.Ч. хотело поговорить с ним о его поступках. Желательно с живым. Но никто не смог привести МакКилла. На самом деле, Миа послала трех первоклассных агентов, чтобы задержать его. — ублюдок даже не пытался скрываться — и он отослал всех трех назад с большой кровопотерей, без пальцев и с повреждениями мозга. Ну ладно. У агентов с головами было не все в порядке до встречи с МакКиллом, но с другой стороны, разве они все не мужчины?

Наглядный пример — Даллас.

Возможно, Аве и Ноэль больше повезет. Кроме того, научно доказанный факт, что женщины всегда превосходят мужчин. И кто она такая, чтобы спорить с учеными?

Конечно, Джексон и как следствие Мишка поднимут истерику, когда услышат, что их маленькую двоюродную сестру послали за вампиром, но Мию это не волнует. «Нарываешься на ложки, сука». Но можно отправить пару в длительный отпуск, на всякий случай. К тому же, Джексон не сможет подать девушкам руку помощи. А он так сделает. Не сможет сдержаться и нанесет огромный урон их репутации. Девушки быстро двигались по карьерной лестнице, так что могли многое доказать — самостоятельно — или другие агенты никогда не станут воспринимать их серьезно.

А если девушки справятся и они приведут большого плохиша, ни у кого не возникнет вопросов к решению Мии продвинуть их, а не посадить в тюрьму. Даже лучше, если Ава и Ноэль просто решат, что за охотой и захватом бешеного вампира хорошо проведут время.

— Подготовь девушек, не говоря, почему выбор пал на них, и что поставлено на кон, и отошли.

Таким образом, на этом задании они будут работать также как и на остальных, не пытаясь произвести впечатление, и Миа поймет, сколько решимости в этих «грубых» девушках.

Даллас заржал.

Миа моргнула в замешательстве.

— Что?

— Ты сказала «кол» (игра слов: at stake — поставить на кон, stake — кол), а они идут охотиться на вампира. Поняла? Кол… вампир? Как в старых книгах и фильмах.

Она закатила глаза.

— Ты такой ребенок.

— А ты завистливая старая перечница, раз не додумалась до этого сама. Говорю это с любовью, конечно.

— Я на год младше тебя, придурок. Говорю это с раздражением.