Исцеление с помощью НЛП (Ковалев) - страница 13

Но обо всем этом — в следующих книгах, одна из которых сейчас как раз находится в работе.

Теперь три последних замечания — по поводу использованных в книге материалов, адресации данного произведения и людей, без которых оно просто не могло появиться.

Во-первых, составными элементами системы ней-ролингвистического программирования психосоматических исцелений являются конкретные техники терапевтических интервенций и упражнения по освоению и использованию отдельных техник и системы в целом. Уместно отметить, что это как бы камешки, составляющие ее мозаику, а, как известно, любая мозаика не сводится к форме, размеру и цвету материалов, из который она создана. Точно так же, согласно Единой Теории Систем, свойства любой системы, не только не сводятся к свойствам составляющих ее элементов, но еще и просто не выводятся из этих свойств.

Так вот, упражнения, составляющие «систему ПСИ», я разработал самостоятельно, опираясь, разумеется, не только на собственный двадцатилетний опыт проведения тренингов и просто психотерапевтической работы, но и на идеи и подходы своих коллег. Что же касается техник терапевтических интервенций, то в этой ипостаси системы, наряду с собственными разработками, я активно использовал приемы и методы других авторов, причем не только из НЛП, но и из иных «близких по духу» теоретических систем (все эти приемы и методы я обозначил словом «техника»). Однако именно здесь возник весьма сакраментальный вопрос об авторском праве. С одной стороны, любая психотехнология представляет собой либо научную теорию (или ее продукт), либо некий метод выполнения умственных действий. А согласно патентному закону Российской Федерации от 23 сентября 1992 года ни первое, ни второе не является объектами изобретений, в связи с чем у меня даже (каюсь!) возник соблазн переписать своими словами все эти техники и не слишком утруждать себя указанием имени их авторов и перечислением источников. С другой стороны, все эти техники создавались и описывались конкретными людьми, имеющими законное право на защиту не только своих юридических, но и моральных интересов. Мне, например, было немного обидно встретить у В. Головачева в одной из его книг о приключениях крутого полковника Егора Крутова дословную, но раскавыченную цитату из моей статьи в «Известиях» от 29 ноября 1997 года, в которой целиком и полностью мои же мысли и тексты были вложены им в уста некой «магини» — правда, в суд на данного автора я до сих пор не подал и вообще не собираюсь этого делать. Поэтому я предпочел другой путь — если можно так сказать, праведный. А именно, в соответствии со статьей 19 Закона Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах», допускающей без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения цитирование авторских материалов в оригинале и переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях в объеме, оправданном целью цитирования, стал просто воспроизводить описания техник, данные их автором в соответствующем источнике — разумеется, с обязательным указанием имени автора и этого самого источника заимствования. При этом, однако, я вынужден был в большинстве случаев «раскавычивать» цитаты, ибо никак не мог обойтись без некоторого