Недостаток (Саваж) - страница 34

Сочетание его силы, мягкости и очевидной потребности для меня было ошеломляющим.

Я провела пальцами по краю бородатой челюсти. Не могла дождаться, когда снова наступит утро, чтобы я могла побрить его и увидеть благодарность в глазах мужа, когда он проведет рукой по своему гладкому лицу. Не могла дождаться времени, когда смогу подать ему чай или приготовить завтрак. Не могла дождаться, чтобы держать его за руку, когда мы будем прогуливаться по саду, и я не могла дождаться завтрашней ночи, когда Бранфорд вернет меня в наши комнаты и удовлетворит меня своей плотью – как внутри, так и снаружи.

Мой желудок, казалось, перевернулся внутри меня, и на мгновение я даже не могла дышать. Почувствовала, как мое сердце колотилось в груди, пока муж продолжал смотреть на меня. Почувствовала теплоту его взгляда, покрывавшего мое тело. Чувствовала себя в безопасности и уверенности в своих силах и знала, что я принадлежу ему, а он мой. И не хотела ничего больше, чем проводить свои дни, делая все возможное, чтобы Бранфорд был счастлив и доволен жизнью, и проводить с ним ночи – отдавать себя ему всякий раз, когда он нуждается во мне.

И в этот момент я поняла, что люблю его.


Глава 4

Добровольная жертва


Трава на поле щекотала мои ноги, пока мы с Бранфордом шли к небольшому деревянному домику, который я раньше видела только через окно нашей спальни. Мои пальцы обвили его правую ладонь, а тонкий кожаный шнурок был обмотан вокруг его левой руки. К другому его концу была привязана Амарра, которая не сопротивляясь шла рядом с Бранфордом, устремив на него свой взгляд. Она безукоризненно следовала его темпу и не сводила с моего мужа глаз, будто ожидая его приказа.

Когда мы оказались на окраине леса, Бранфорд протяжно и громко свистнул. Всего через пару секунд четыре огромных красно-коричневых пса уже неслись прямо на нас. Я на шаг подступила к мужу, прижимаясь к его плечу, и почувствовала, как его губы мимолетно коснулись моей макушки. Поскольку собаки приблизились к нам, он подошел к Амарре и медленно снял кожаную веревку с ее шеи.

– А она не сбежит? – спросила я.

– Нет, если осознает, что это её стая и здесь о ней позаботятся, – ответил Бранфорд. – У неё не будет повода отсюда уходить.

Я смотрела, как четыре этих пса подходят к самке. Их, по всей видимости, привычное приветствие в виде обнюхивания и облизывания вызвало у меня усмешку. Они ходили друг вокруг друга, и Амарра также присоединилась к ним, наибольшее внимание обращая на самого большого из четырех самцов.

– Арго старейший и крупнейший из них, – пояснил Бранфорд, указав на пса, которого я рассматривала. Его шерсть была более темно-красной, чем у других, а когда он встряхивал головой, его хлопающие уши выворачивались наизнанку, придавая ему смешной вид. – Остальные рассчитывают на него, когда меня нет рядом. Дальше идет Атлас, который вероятно мог бы стать вожаком стаи, если бы его удостоили такой чести, но обычно он слишком сильно занят, гоняясь за звуками в лесу. Двое, что поменьше – Хило и Мэджор.