Каннибалы Cтраны Cластей (Меллик-третий) - страница 40

- Я хотел бы иметь возможность покидать дом, - сказал ей Франклин.

Её голубая рука обвила его шею.

- Ты прикован к кровати, - сказала она, - ты не можешь никуда идти.

- Я хочу видеть больше, чем просто твой дом, - ответил он, - человеку трудно постоянно проводить время в одной комнате.

- Быть ​​пойманным в ловушку в доме - это жизнь покорного, - возразила она.

- Я хотел бы узнать больше о вашем народе и его культуре. Если я останусь здесь на всю оставшуюся жизнь, мне придётся вписаться.

Мармеладка крепче обхватила его шею.

- Тебе не нужно вписываться. Тебе просто нужно остаться здесь, в моём доме.

- Я действительно хочу увидеть больше вашего мира, - сказал Франклин.

- Нет, - сказала Мармеладка, сжимая не только его шею крепче своей рукой, но и крепко сжимая свои ноги вокруг его туловища, - я доминирующая. Ты должен быть послушным и делать то, что я говорю. Не говори со мной сейчас.

- Но я просто думаю…

- Не говори, - перебила она, - просто делай, что я говорю.

Франклин открыл рот, чтобы возразить, но решил хранить молчание. Если он продолжит дело дальше, он встанет на её сторону. Он просто лежал на кровати и слушал, как она дышит. Через несколько мгновений она ослабила хватку, а затем опустила лицо в изгиб его шеи. Её ватные волосы щекотали его нос и губы, когда она глубоко заснула.


ГЛАВА 15



Франклин проснулся однажды утром из-за ощущения щекотания, ползущего по его шее и по бокам лица. Он просыпался несколько раз из-за ощущения щекотания на лице, которое, как предполагал Франклин в его полусознании, было просто хлопковой ватой Мармеладки.

Франклин вытер лицо и посмотрел на свои пальцы. Он оглядел комнату и заметил толстый след чёрных муравьёв, который течёт по полу, по краям кровати и под одеялом.

Он отодвинул одеяло и обнаружил, что его грудь кишит муравьями. По всему его телу ползали десятки муравьёв. Многие из них были мертвы, приклеены к влажным липким частям его конфетного покрытия. Франклин почувствовал зуд, более интенсивный и ещё более раздражающий, чем прежде. Он заметил, что след муравьёв ведёт в потрескавшуюся область его конфетной кожи. Он чувствовал, как они ползают между конфетным покрытием и его мышечной тканью без кожи. Он видел их сквозь зелёную конфету, словно это муравьиная ферма за витражом. Муравьи прокладывали дорогу через струпную сахарную пещеру, как будто они пытались создать новый дом.

Мармеладка проснулась, крича и отчаянно вытирая муравьёв со своего тела. Руки Франклина парили над конфетной кожей, он хотел сорвать леденцовое покрытие, чтобы добраться до муравьёв, но сдержал искушение.