Сейчас сублейтенант Деннис, подающий немалые надежды пианист задумчиво глядя на причудливый стенной узор, наигрывал какую-то простенькую мелодию не глядя на нотный стан, главный моторист, лейтенант-коммандер Уослоу рассказывал группе офицеров какой-то похабный случай из своего последнего похода на берег, а командир авианосца, капитан Генри Август, граф Джерси, закончив разливать превосходный коньяк Хайн по бокалам, придирчиво осмотрел получившийся на подносе натюрморт и постучал своим родовым кольцом по крайнему бокалу, привлекая внимание собравшихся в кают-компании офицеров.
Бокалы быстро разобрали, тем более что коньяк и в самом деле был хорош, а Уослоу совсем заврался. Капитан Август подавая пример, поднялся на ноги.
— За Британию! Боже храни Короля!
— Боже храни Короля — пронеслось по кают-компании многоголосым эхом…
Коньяк и в самом деле был хорош — зрелый, с отчетливыми нотками дубовой бочки, ванили, виноградной лозы, меда, с удивительно долгим послевкусием. Он стоил каждого соверена, который был заплачен за бутылку…
— Удивительно, господа…
— Поставщик королевского двора, как же иначе.
— И цены королевские…
Неуместное замечание про цены отпустил, конечно же, Уослоу. Простолюдин, что с него взять — ни капли аристократической крови в жилах, отец докером работал.
— Может, позовем…
Капитан Август нахмурился…
— Чарли я перестану уважать сам себя, если сяду за стол с этой… водяной крысой, будь даже он и коммодором флота Его Величества.
— Но дело то они делают нужное… — заметил коммандер Райфлс, начальник летных операций
— Нужное? Да бросьте господа… Чтобы нанять шваль — вовсе не обязательно делать их морскими офицерами. Шваль — она и есть шваль. А эти… только флот позорят. Генри, наиграй что-нибудь веселое…
Суб-лейтенант Деннис пошел к пианино…
* * *
Несколькими метрами ниже, у борта авианосца кипела работа…
Каждая лодка была рассчитана на двенадцать человек со снаряжением, два матроса должны были пригнать ее обратно после высадки группы и они же должны были через несколько дней по условному сигналу эвакуировать группу с берега. Итого, считая матросов, четыре лодки должны были перевезти тридцать два человека. Но кроме этого были еще те секретные, ящики, в которых располагалось нечто, что никак не должно было попасть в воду — иначе бы их не обматывали с такой тщательностью резиной в несколько слоев. Получалось так, что лодки были загружены под завязку, еще бы немного — и соленая вода перехлестнула бы через борта.
Погрузились молча, тихо и быстро, разобрали короткие и широкие весла, расселись по бортам. Сверху накрылись лохматой черной маскировочной сетью — чтобы быть похожими на плавучие островки которые сюда приносит течением. И резкими, синхронными гребками погнали свои лодки к берегу.