Красиво сломан (Мур) - страница 104

Когда Лиза произнесла те слова, произошло прямо противоположное. На мгновение всё вокруг меня замерло, время стало двигаться в замедленном темпе, невероятно медленно. Я могу сравнить это только с тем, как лень двигаться, когда ты очень напился. Всё вокруг туманно. Твой разум похож на болото, мысли плавают, вокруг всё липкое. Нет, не липко, это не то слово. Грязно. Когда то, что ты слышишь, настолько неправдоподобно, настолько катастрофически ужасает, что твой мозг не воспринимает это. Он не может понять. Это же уму непостижимо.

Как будто глюки.

Я не осознаю, как долго Лиза стоит передо мной, но знаю, что она просто не могла сказать это. Так не бывает, мне нечего ответить, потому что я буду таким же нелепым, как она. Даже не соображаю, где нахожусь. Я в кошмаре, придуманном сне. Кэл пытается обвести меня вокруг пальца. Это всё иллюзия, чтобы он мог сломить меня, мысленно так жёстко трахнуть меня, что я не смогу оправиться, но я знаю, что это не по-настоящему. Моя лучшая подруга не стоит передо мной с ребёнком, с которым я только что познакомился в другой комнате, и не говорит, что она моя сестра.

Трудно поверить, потому что для того, чтобы это стало правдой, ей пришлось бы трахнуть моего отца. Человека, который никогда бы не сделал ничего настолько отвратительного, как переспать с моей лучшей подругой.

Он бы не предал так мою маму. Потому что если он переспит с моей лучшей подругой, то это сделает его... лицемером, грязным куском дерьма? Это будет значить, что все его наставления о ценностях отношений и важности оставаться хорошим человеком, было дерьмом. Что весь мой мир сплетён изо лжи.

— Кристофер, — смиренно пищит Лиза. Это выводит меня из транса. — Скажи что-нибудь. Пожалуйста.

Я смотрю на неё, стоящую передо мной со стекающими по лицу слезами, и чувствую, что переключатель вот-вот щёлкнет. Как бомба, которая в любую секунду должна взорваться, и у меня все силы уходят на то, чтобы сдержаться. Я в таком напряжении, что боюсь пошевелиться, потому что сейчас меня может вывести из себя малейшая вещь.

— Повтори это снова, — просто требую, и она качает головой. — Как она оказалась моей сестрой? — я наклоняю голову, пытаясь понять. Несмотря ни на что, я надеюсь найти этому хоть какое-то разумное объяснение. Лиза отводит от меня взгляд, и я делаю глубокий вдох.

— Он изнасиловал тебя? — спрашиваю её, чувствуя отвращение от этого слова. Она смотрит на меня.

— Нет, — тихо отвечает.

— Значит, ты охотно трахнула моего отца? — спрашиваю её прямо. Лиза, кажется, не ожидает такого вопроса, удивлённая моим выбором слов.