И избави нас от всякого зла (Брэйн, Шэй) - страница 37

Сэм уже спрыгнул было обратно, как вдруг краем глаза заметил внизу что-то странное. То, чего там быть никак не должно.

Сэм снова перегнулся через перила, пытаясь отыскать то, что его смутило. Удалось ему это не сразу, но, когда он заметил это что-то, то не сразу поверил своим глазам.

Из бурлящей мутной воды торчал ботинок.

И этот ботинок был на ноге.

Глава 6. Место преступления

Сэм тоскливо таращился на ногу в ботинке, уповая, чтобы ему примерещилось. Но вода все так же невозмутимо бурлила, и нога чуть колыхалась, как у манекена. Познаний Сэма оказалось достаточно, чтобы сообразить — в воде находится труп. И это его всерьез огорчило — не потому, что он предался сочувствию, а потому, что Дин, разумеется, что-то бы уже точно предпринял, а не стоял, безнадежно разглядывая утопленника.

Сэм сполз с перил и уткнулся лицом в ладони.

Откуда он взялся? Убили его до того, как напали на них, или позже? Если до, то тогда легко объяснялось, что делала Лавгуд на мосту. «Убивала, — решил Сэм, — а мы ей почти помешали». Если позже… то это не могла быть Лавгуд. При условии, что у нее не было сообщника.

Сэм бегом бросился с моста. Пару раз он едва не споткнулся о нагромождения камней, хотя и старался выбирать дорогу почище. Бежать пришлось долго — мост шел по болотистой местности, и даже когда он закончился, не стоило и думать о том, чтобы не глядя сунуться на нетвердую, сочащуюся водой почву. Сэм вспомнил про канат и подумал, что он мог иметь к покойнику самое прямое отношение: вполне может быть, что он оборвался, когда человек зачем-то спускался вниз, но была также версия, что канатом воспользовался убийца.

Как проверять оба варианта, не спускаясь с моста, Сэм понятия не имел.

Он побежал назад. Со стороны его метания выглядели очень подозрительно, и он надеялся, что его никто не видит.

Канат лежал на том же месте, где Сэм его оставил.

При внимательном рассмотрении ничего особенного Сэм не обнаружил. Заинтересовал его только растрепанный конец — впечатление было такое, что канат перетерли или он сам перетерся, но обо что? И, главное, как? Сэм покрутил канат, прикинул, можно ли им задушить, и сделал вывод, что можно, но неудобно. По его неискушенному мнению, для удушения куда лучше подошел бы обычный ремень, или галстук, или бечевка, но лезть в голову преступника Сэм не мог, а точнее, усиленно заставлял себя не хотеть туда лезть.

Сэм свесился через ограждение и поискал взглядом труп. Тот тоже никуда не делся, по-прежнему находился в воде и исчезать не собирался.

Сэм вспомнил о монстре.

После этого он сделал очень обидное для себя умозаключение, что сыщик из него все-таки совершенно никудышный. Он не знал, с чего начинать, как действовать, и даже позвонить шерифу не мог, потому что оставил телефон в мотеле, да и помнил, что связи на мосту все равно нет.