Проклятие ульфхеднара (Счастная) - страница 19

— Это почему? — хмыкнул Лейви, угрожающе поглядывая на мужика. — Она нам помогла однажды.

— Безотказная она, да. Но странная. С тех пор, как вернулась с рыбалки одна, без отца и братьев, так не в себе немного стала. И вспомнить не могла, что с родичами случилось, — рыбак махнул молодому парню, который, взвалив мешок с рыбой на спину, встал рядом в ожидании: иди, мол. И продолжил: — Мы помогаем ей понемногу. Но и она одна часто на лодке ходит. Не слишком мы ей доверяем, правду сказать. Что у неё на уме? Мрак один.

Ингольв покосился на скальда, которого аж перекосило от такого рассказа. Он с явным сомнением поглядывал на мужика.

— Не торопись обвинять кого-то в зле, если наверняка не знаешь, — спокойно проговорил Блефиди, тоже, видно, не слишком поверив в слова рыбака.

Тот посмурнел, прислушиваясь к его явному акценту.

— Я ж предупредить хочу. А что делать, вам решать. Не учудила бы чего. Больше двух лет бобылицей живёт, никого к себе особо не допускает. Тут любой двинется.

— Мы учтём, — не желая больше тратить время на сплетни, бросил Ингольв и пошёл дальше.

В конце концов, прошлое Рагны не слишком его волновало. Он только хотел узнать у неё одно, а там успокоиться и дальше пойти своей дорогой.

Лейви, казалось, торопился больше него. Можно было бы подумать, что та беловолосая девчонка, до невозможности походящая на фюльгью, которую Ингольв не видел ни разу за то время, что прожил на чужбине, настолько запала ему в душу. Но скальд ни разу её не упоминал, а тут спешил вперёд едва не скачками. И молчал. Даже волновался как будто. И неудивительно, что, заметив Рагну, припустил ещё сильнее.

Девчонка оказалась уже занятой делом. Она сидела на вытащенном из воды сухом топляке и перебирала сеть, вынимая водоросли и проверяя, не порвалась ли где. Услышав шаги, коротко посмотрела на скальда и опустила голову, а после вскинула вновь: узнала. Лейви встал напротив неё и сказал что-то. Рыбачка тут же разулыбалась, а её бледные щёки тронул румянец.

— Пожалуй, ради таких девушек я готов терпеть вашу отвратительную погоду, — заинтересованно поговорил Блефиди, рассматривая Рагну поближе. — Даром что блаженная якобы.

— Эту лучше не трогать. Иначе схлопочешь от него, — быстро остудил его Ингольв.

Он подошёл к рыбачке, не давая скальду совсем уж задурманить ей голову своими хитрыми и двусмысленными речами.

— Здравствуй.

Та окинула взглядом его и вставшего за спиной ромея. Вздёрнула брови, кажется, немного удивившись.

— И тебе оставаться целым.

— Рагна, помнишь, ты отвозила на Фьермонт девушку и мужчину? Два года назад.