Жемчужина Вайлена (Крутина) - страница 88

Болело, только с этим мне не поможет ни один целитель. Ужасно болела душа и сердце. Как-то незаметно Рай запал мне в душу и забыть его не получалось. Хоть мы и виделись всего три раза, но я никак не могла перестать о нем думать.

Вытерла слезы, чтобы не пугать Розалию, и предложила женщине помочь устроить девочек. Хоть чем-то хотела занять ее и себя, пока ждем новости из академии

Отобедав, мы устроились в гостиной. Девчонки внимательно слушали Розалию, которая рассказывала им семейные истории рода Дастелов, Кир и близнецы со скучными лицами наблюдали за этой картиной. Ринар утащил своих друзей в библиотеку.

Я же сидела как на иголках, от каждого шороха вскакивала и высматривала деда

— Леди Эдилия, успокойтесь, как только будут новости, Лорд Дастел сообщит, — обратилась ко мне Розалия. — Вы вся извелись, может, Вам лекаря позвать? Он вам капель успокоительных даст

— Нет, благодарю, все в порядке, — буркнула я, поглядывая в окно. Приближался вечер.

— Может, прогуляемся в саду? — предложила моя помощница.

Близнецы подскочили первыми, им уже порядком надоели скучные разговоры. Мы вышли в сад, впереди Розалия, за ней шесть девчонок, замыкала девичью процессию я. Кир и близнецы сразу убежали на тренировочную площадку.

Розалия была счастлива. Помимо меня, у нее появились еще подопечные. Она чинно рассказывала про каждый куст, про каждую дорожку и про каждую фигуру: кем и когда, а главное, в честь чего это было посажено, поставлено или заложено.

Я ее не слушала, брела в конце нашей компании. Все мое существо рвалось в академию.

Приближалось время ужина, и моя помощница решила из всех девчонок сделать порядочных леди, нарядив их.

Я вызвалась первой. Не глядя надела платье и тихо сидела, пока Рози заплетала сложную косу. Как только она закончила приводить мой внешний вид в соответствие с титулом Леди, сбежала к себе в спальню, сославшись на усталость. Из гостиной доносились восторженные охи и вздохи, девушки были в восторге от платьев и причесок.

Я закрыла дверь поплотнее, ведь они наряжались в моих комнатах, и легла на кровать.

За ужином Рози вела светскую беседу и пыталась обучить близнецов правилам поведения за столом.

Поковырявшись в тарелке и сославшись на все ту же усталость, я сбежала к себе.

Было уже за полночь, а дед так не вернулся. Я попросила нашу служанку, Матильду, предупредить меня, когда он появится. Я металась по спальне, как раненый зверь, из угла в угол, пока не услышала стук в дверь. Схватив халат, помчалась в его комнату.

Он сидел на кровати, обхватив голову руками.