Брук (Росси) - страница 7

— Я забочусь о тебе Брук.

— Нет, это не так. Я знаю, кто тебе небезразличен. — Я указываю на пещеру Поселенцев. — Она там, внутри.

Я не хочу ничего этого говорить. Иногда я жалею, что у меня нет пробки, чтобы заткнуть рот.

Перри делает шаг ближе, его голос становится мягче и тише.

— Мы с Арией вместе, и это не изменится. Но я хочу, чтобы у нас все поменялось. Я хочу, чтобы мы пережили это.

— Нас больше нет, Перегрин. Ты сам об этом позаботился.

Я больше не могу смотреть в его встревоженные глаза, поэтому смотрю на звенья цепи. Я хочу обхватить ее пальцами и притянуть его губы к своим. Я хочу почувствовать его губы. Его язык. Его тело.

В этом нет никакого смысла. Он разбил мне сердце, а я все еще так сильно хочу его. Как такое возможно?

Может быть, я подхватила лихорадку Поселенцев. Может быть, я в бреду.

Мы молчим долго-долго, хотя, наверное, всего несколько секунд. Но я не могу уйти, и он не может уйти, и каждый раз, когда он говорит, я чувствую себя хуже.

— Брук… ты одна из лучших людей, которых я знаю, — тихо говорит он, нарушая наше молчание.

Слова жалят, словно мороз.

— Неужели, Перри? Это здорово знать. — Я делаю шаг вперед. Он не отступает. Мне приходится поднять голову, чтобы заглянуть ему в глаза. Мы всего в нескольких дюймах друг от друга. Не так близко, как мне бы хотелось, чтобы мы были. — Ну, знаешь что? Ты один из лучших Кровных вождей, которых я знаю. Каково это… быть почти лучшим?

Тишина. На его челюсти напрягается мускул, но он молчит.

— Это немного похоже на то, что я недостаточно хороша, не так ли? — сказала я.

— Ты перекручиваешь мои слова. Это не значит, что я считаю…

— Так и есть, Перри. Это то, что ты считаешь. Признай это. Я недостаточно хороша для тебя.

Прежде чем он успевает сказать еще хоть слово, я поворачиваюсь и направляюсь в темноту. Я даже не пытаюсь идти. Я бегу.

Мои ноги безрассудно ударяются о твердый каменный пол, но я не слышу ни звука. Ни мои шаги, ни мое собственное дыхание. Есть только отчаянная мольба, заполняющая мои мысли.

Убирайся из моего сердца, Перри.

Умоляю. Убирайся.


Глава 2

Из-за того, что я часами помогала Молли, я пропустила ужин с сестрой. Это сегодня поражает меня больше, чем все остальное.

Мой живот громко урчит от голода, словно требуя, чтобы его услышали. Я представляю, как он насмехается надо мной: ты считала, что рвота и разбитое сердце — это все? Так глупо с твоей стороны.

Я хочу найти Клару, но сначала я делаю небольшой крюк к загроможденной пещере, которая служит нам кухней, в надежде найти кусок хлеба. Он обгорел и такой твердый, что кажется бревном, но это еда. Я вытаскиваю нож из-за пояса и разрезаю его посередине, затем вклиниваю внутрь толстый кусок козьего сыра. Я направляюсь в главную пещеру, умудряясь не стучать зубами, пока поглощаю свою скудную еду.