Проклят тобою (Белая) - страница 114

— Что ещё за Нильс?

Машу рукой, плотнее заворачиваюсь в плед:

— Так, ублюдок один. Неважно…

— Ладно, — не настаивает он, и тут уже обнимает, прижимая к себе, — а что же Ландар? Так просто отдал горошину?

— Да, — говорю я. — Просто отдал и всё. Правда, она была не совсем такая, как наша. Её нужно было посадить, вырастить и потом только она дала бы урожай волшебных горошин.

— Вон оно чё! — тянет Кир у меня над ухом. — Не потопаешь — не полопаешь.

— Вроде того…

— Хитро он тебя проверял.

— Думаешь?

— Уверен! Потому что если бы захотел найти ту самую горошину, он бы её нашёл.

— Говоришь так, будто у тебя самого карман набит волшебным горохом?

— Не набит, но одна есть.

— Правда? — оборачиваюсь через плечо, чтобы заглянуть ему в лицо.

— Зуб даю!

— Ладно, верю. И где же она сейчас.

— У Долорес.

— А где Долорес?

— Надеюсь, — Кир снова достаёт айфон и смотрит на дисплей, — уже в королевской оружейной. Имеется в виду, в оружейной твоего мужа.

— Да вы спятили?! — я выбираюсь из объятий и вскакиваю с кровати. — У Ландара там ловушек понатыкано и сигнализация кругом.

— Не волнуйся, мы учли этого. Долорес у меня умница. Слышишь, ничего нигде не воет, лампочки не мигают.

— Какие лампочки? — не сразу соображаю я. — Мы же в замке, тут кругом факела. Электричество ещё как-то не придумали! Да и сигнализация работает по-другому, она не будет выть. Умники! Твою Долорес уже, поди, схватили.

— Чёрт! — Кир тоже вскакивает, подбегает к двери, высовывает голову в коридор. — Чёрт-чёрт-чёрт… — не унимается он. — У нас, конечно, магические браслеты для поддержания связи, — он задирает рукав и показывает мне изящную вещицу, — но Дорри всё это время не выходила на связь. Вполне возможно, что твой муженёк наложил на свой замок антимагическую защиту.

— Он сто процентов её наложил. После того, как проклятье отступило, Ландар даже на воду дует.

— Ты же сказала, что ты его проклятье?

— Всё гораздо сложнее…

— И это плохо… — приунывает Кир. — Если Дорри поймали, они могут быть с ней грубы. — Он вмиг делается несчастным и жалким: плечи опускаются, голова понурена. — Коть, разузнай как там Дорри, а? А то я с ума сойду…

— Это будет непросто, — честно признаюсь я. — Ландар приревновал меня к тебе, и мы повздорили.

Кир усмехается:

— Тоже мне проблема, коть. Милые бранятся — только тешатся. Иди и мирись.

— Это вряд ли… — тушуюсь, прячу лицо. — Я его ударила и, полагаю, он сейчас зол, как Сивошкурый.

— Коть, ты же уверена, что он тебя любит.

— Да, и ты меня не разубедишь.

— И не буду, — Кир хватает меня за плечи и немного встряхивает, — потому что нам только лучше, если он влюблён. Слушай меня внимательно. Только для тебя — суперкраткий курс по соблазнению королей…