Проба воробьиного пера (Аникин) - страница 48

- А если потрогать захотят? - Вызверился герцог. - У меня знаешь пенсии по инвалидности нетути, и заикающиеся придворные меня, как-то не вдохновляют, а их твоими стараниями у меня уже трое!

- Воооот! Хорошо, что напомнил про инвалидность, на меня тут по пути разбойники напали с чисто душе губными целями. - Барон вздрогнул перекрестился и буркнул, что-то явно заупокойное, в память дебилов.

- Ну я и не смог все-простить такую несправедливость и просветил этих заблудших овец, рассказал им о любви, о боге, о вере и направил их единственно верным путём в твой свежи-построенный монастырь замаливать грехи.

- Барон, он же женский! - В конец охренел герцог.

- Ой я тебя умоляю! Женщины их еще не скоро заинтересуют, им бы выжить, медицинскую помощь получить, да с чётным количеством конечностей остаться, заодно твои сёстры милосердия во врачевании попрактикуются, опыт знаешь он не лишний! -

Вот за что я уважаю герцога, так это за шикарные мозги. Он висел буквально минуту, после чего разразился матом и короткими приказами придворным, церковникам и страже, проверить дорогу, найти убогих и проводить их в монастырь, что барон и апостол Сергер фон Луа, как минимум на этой неделе освятит и даст ему имя!

Я скромно потупился шаркнул ножкой и наконец то поинтересовался здоровьем супруги. Из герцога, как будто даже пар пошел.

- Твоими молитвами всё в порядке! Бодра, весела, и энергична. Забодала меня мечтами о светлом бедующем и поиском имени сына!

- Блин ну ты как маленький. Все женщины перед родами превращаются в пузатых генералов, видящих цель и не замечающих препятствий. Это нормально. Когда кстати роды? - Герцог протёр испарину и тяжко выдохнул.

- Повитухи обещают на днях, но чем-то обеспокоены, поскольку некто наложил на мою супругу настолько мощное закля.... Ээээ то есть я хотел сказать благословение, что им видите ли не видно ничего.

- Фирма веников не вяжет, и халтуру не гонит! Так что если я и благословил, то это надолго, к тому же теперь твою супругу нельзя проклясть, сглазить, отравить, или навести порчу в принципе. Да и здоровья ей теперь хватит, как минимум на десяток детей! Не меньше! - Пафосно подбоченился я и похлопав по плечу отчаянно побледневшего герцога помчался отбивать от поклонников во всю кокетничающую эльфийку.

- Листания, мать твою рощу! Я сейчас к герцогу без тебя уеду соблазнять его служанок и дегустировать спиртное! - Далее это ушастое чудо повторило мой фокус с телепортацией на короткие дистанции и невинно хлопая глазами вцепилась в мою руку, обещая контроль и еще раз контроль своего господина!