Личная воровка герцога (Константа) - страница 90

— Мы заключили договор с магической печатью, — нехотя пояснил Хонштейн-старший, — как только она сделает все, что нужно, я отпущу ее на все четыре стороны.

— Хочешь сказать, что ты позволишь ей вот так просто уйти? — сомневающимся голосом протянул Валлар, он прекрасно знал своего старого друга, чтобы поверить, будто герцог способен выпустить из своих сетей то, что однажды туда попало.

— У нас есть договоренности, — с нажимом повторил Альбрехт, — это главное.

Сам того не понимая, герцог увильнул от прямого ответа. Валлар сразу понял, что сейчас герцога лучше не трогать, он не в том расположении духа, чтобы обстоятельно поддерживать разговор.

— Ладно, не хочешь говорить, не говори. Ты просил, чтобы я отдал письмо твоей бывшей родственнице и сказал ей, что она свободна. Докладываю, эта стерва непомерно счастлива, что для нее все закончилось, но требует передать ей все украшения и другие средства, которые она забыла, в спешке убегая в другой мир.

Герцог сжал челюсти так, что отчетливо заскрипели зубы, хорошо еще, что не стали крошится. Валлар с понимающей улыбкой подхватил:

— Вот-вот, я сказал ей примерно то же самое, чтобы и думать забыла о вещах, которые принадлежат роду баронов Дризен, она-то ведь теперь не относится к их числу. Только тебе нужно подумать, кому отойдут наделы и все средства, хозяина-то теперь у всего этого добра нет.

Альбрехт хотел сказать, что есть, ведь нельзя же, в самом деле, не отблагодарить леди Сандру за то, что она пошла ему навстречу, но промолчал. Во-первых, ей пока не обязательно знать о том, что он вовсе не жаждет ее отправления обратно в родной мир, хотя такие возможности существуют. А во-вторых, пусть сначала докажет, что она достойна титула баронессы, как новый родоначальник младшей ветви Хонштейнов.

— Разберемся.

Валлар воспринял это слово как сигнал к действию и встал:

— Ладно, мне еще в город надо, искать перевозку для леди Сандры, она ведь отправиться во дворец на праздник одна?

— Со служанкой, — поправил приятеля Альбрехт.

— Ну, так значит, надо нанять лошадей для нее. Нельзя же отправлять ее на наших конях, все сразу поймут, откуда она прибыла.

Герцог благодарно кивнул Валлару, он-то упустил этот момент, что-то слишком много на него свалилось за последние сутки. А Эсса, вновь услышавшая о бале во дворце, данного в честь праздника, решила, что будет присутствовать там, даже если герцог прикажет оставаться ей в замке. Она не может допустить, чтобы ее господин, ее лучший мужчина оказывал внимание какой-то безродной девке. Обращение «леди» ее нисколько не смутило, много таких бродит по улицам Золотого Эдраха. И если Сандра попробует увести ее герцога, она без жалости устранит мерзавку, чего бы ей это не стоило.