— Я ж и говорю, — тараторил Бэнкси, едва поспевая за широко вышагивающим Данканом, почесывая спутанные волосы под вылинявшим платком, лихо повязанным на голове, — недолго этот морячок с нами был. Именно он и вывел нас на тот корабль…
Данкан смолчал, но лицо его исказилось так, что Бэнкси предусмотрительно отстал от него на пару шагов, чтоб не попасть под горячую руку.
— И что же? — холодно бросил Данкан через плечо своему словоохотливому собеседнику.
Бэнкси, сообразив, что гроза миновала, в один прыжок догнал Дракона и занял удобную для наушничества позицию.
— Так я ж и говорю, — радостно затараторил он, — что подобрали мы его в местном порту. Надо же было понять, где мы, что здесь за люди живут? А он в том порту как будто бы работу искал, ну, и нанялся к нам. Боцман тогда еще рассмеялся, разглядывая его. Он же чистенький был, опрятный и нарядный, словно трехдневный цыпленочек! Говорит: «У нас таким красавцем недолго проходишь». А этот посмотрел такими замороженными глазами, — Бэнкси интимно понизил голос, как будто боялся, что неизвестный, о котором идет речь, услышит его и сделает что-то очень дурное, — и ответил: «Как бы вам об меня не испачкаться». И жутко так сказал!
— Жутко! — прорычал Данкан с такой силой в голосе, что даже у Клэр сердце дрогнуло. — Глаза холодные, говоришь?
Бэнкси с жаром закивал головой:
— Да, да, холодные! Как замороженные. От взгляда его холодно становится. Знаешь, даже мурашки по спине бегут, словно тебя нагишом вытолкнули на мороз из теплой постели!
— Знаю, — процедил Данкан, останавливаясь.
Последнее слово он выдохнул практически Клэр в лицо.
Его черные глаза метали молнии, Данкан был зол так, что Клэр стало не по себе. Наушник Дракона, предчувствуя недоброе, благоразумно спрятался от гнева Клэр за спину Данкана, разумно полагая, там она его не достанет.
— И что же случилось с тем человеком? — глядя в лицо Клэр, замершей и прислушивающейся к странному разговору, спросил Данкан.
— Тот налет был очень удачным, — ответил Бэнкси, опасливо косясь на Клэр. — Много золота взяли, капитан каждому отсчитала по сотне золотых…
— Вот откуда у него было золото для подделки! — недобро произнес Данкан. — Продолжай!
— Он, помню, морщил нос и просил сам выбрать вещь по душе, из награбленного, — продолжил послушно Бэнкси, — но у нас с дележом строго. И он смирился. Деньги взял. А в порту Суиратона, кажись, сошел на берег, якобы к знахарке — ранило его здорово, полморды разворотило, аж жуть! — да и не вернулся больше. Кто о нем переживать будет? Никто! А то, что с собой он унес маленький мешок — так то ж его вещи, чужого он, как будто, не взял… кто ж знал, что он подменил яйца эти? И кто бы знал, когда! Ведь мы сразу все сбросили Моренне на сохранение. Неужто он один отважился спуститься туда ночью? Вот же отчаянная голова!