Ренар Холл (Романова) - страница 75

— Вы очнулись? Я позову господина Ренара, — бойко заявил мальчишка и уже хотел убежать, но я его остановила.

— Его высочество уже вернулся?

— Нет, но его светлость велел доложить, когда вы очнетесь.

— Я не очнулась, — поспешно уверила мальчишку.

— Но как же…

— Совершенно точно не очнулась. Честное слово.

Парнишка выглядел растерянным и почесал затылок, явно не понимая, как ему следует поступить. С одной стороны — приказ господина, с другой непонятные речи подопечной.

— Вот через четвертушку минуток или чуть больше…

— А, понял. Хотите привести себя в порядок?

Юный незнакомец оказался куда сообразительней. Уцепившись за эту мысль, я утвердительно кивнула и с благодарностью улыбнулась.

— Сколько времени я спала?

— Да ведь два дня почти. Уж за лекарем магическим послали и господину Ренару написали. Боялись, что обмерли вы.

— Два дня, — я удивленно выдохнула, провожая мальчишку взглядом.

Наконец, меня оставили в вольере одну, хотя, мелькнувшая за пацаненком фигура элементаля подсказала, что ненадолго. Джаспер наверняка уже знает, что я пришла в себя.

Осмотревшись, поняла, что спала на боку Гессена, который, к счастью, был жив и отдыхал. С облегчением вздохнув, я откинула шерстяное одеяло, погладила животное и вновь посмотрела на его травму. Почему же у меня не вышло помочь? Возможно, одного раза недостаточно? Он спас меня от неизвестного злобного духа, я просто обязана сделать все, что в моих силах. Хотела попробовать и даже положила на травму ладошки, но неожиданный оклик резко прервал все попытки:

— Леди Валентайн, — Джаспер бросился ко мне как пантера к жертве, я даже отпрянула. — Вы в порядке? Посмотрите на меня.

Мужчина обхватил ладошками мое лицо и попробовал заглянуть в глаза, но я с силой оттолкнула его руки. Поскольку в дверную щель с интересом поглядывали слуги, я понимала, что герцог не перейдет черту.

— Вы снова за свое?

— О чем вы?

— Мне казалось, я достаточно четко дала понять, что не стану вашей… игрушкой для утех, — чуть тише, но не менее пылко заявила я.

— Вы об этом… простите меня. От всей моей ледяной души, простите, Лайнэ. Я был не прав и вел себя недостойно.

— Это мягко сказано, — согласилась я, поднимаясь и отряхивая подол платья. На этот раз помощь Джаспера приняла. Дверь за нами захлопнулась и, судя по прошедшему холодку, волею герцога. Я вновь подарила ему недовольный взгляд.

— Я бы хотел объясниться.

— Не стоит.

— Я настаиваю.

— Излишняя настойчивость вас не красит.

— Леди Валентайн, я вас…

— Джаспер, — оборвала мужчину на полуслове, не желая слушать объяснения в чувствах, которые я разделить не в силах. — Остановитесь, прошу.